首頁 / 唐代 / 白居易 / 冷泉亭記
拼 译 译

《冷泉亭記》

白居易 〔唐代〕

東南山水,餘杭郡為最。

就郡言,靈隱寺為尤。

由寺觀,冷泉亭為甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。

春之日,吾愛其草薰薰,木欣欣,可以導和納粹,暢人血氣。

夏之夜,吾愛其泉渟渟,風泠泠,可以蠲煩析酲,起人心情。

山樹為蓋,岩石為屏,雲從棟生,水與階平。

坐而玩之者,可濯足於床下;臥而狎之者,可垂釣於枕上。

矧又潺湲潔沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去。

潛利陰益,可勝言哉!斯所以最餘杭而甲靈隱也。

杭自郡城抵四封,叢山復湖,易為形勝。

先是領郡者,有相里君造虛白亭,有韓僕射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風亭,有盧給事元輔作見山亭,及右司郎中河南元藇最後作此亭。

於是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。

後來者雖有敏心巧目,無所加焉。

故吾繼之,述而不作。

長慶三年八月十三日記。

冷泉亭記 - 譯文及註釋

譯文東南地區的山水勝景,餘杭郡的最好;在郡里,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭築在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。它高不到十六尺,寬不超過兩丈,但是這裡集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有什麼景物可以走漏的。春天,我愛它花草的芬芳,樹林的茂盛。在這裡可以吸入純淨新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢。夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽。在這裡可以消去煩惱,解脫酒醒後的疲憊,激發遊人的興致。山上的樹林是亭子的大傘,四周的岩石是亭子的屏障,雲從亭子的棟樑上生出,水與亭的台階相齊平。你坐着玩賞,可用亭椅下清泉洗腳;你臥着玩賞,可在枕上垂竿釣魚。又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。不論你是個凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的聽到的邪惡門道,你想着的要說的骯髒念頭,不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:冷泉亭,是餘杭郡最優美的地方、靈隱寺第一的去處啊!餘杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風景秀美的地方。過去在這裡做太守的人,有位相里君,修築了虛白亭;僕射韓皋,修築候仙亭;庶子裴棠棣,修築觀風亭;給事盧元輔,修築見山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最後築了這個冷泉亭。這樣,五亭相互可以望見,像五個手指排列在一起,可以說,全郡的美景都在這些地方了,要築的亭子已經全築好了。後來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什麼也加不上了,所以我繼承他們到這裡以後,只是整修亭子,不再添造新的。長慶三年八月十三日記。

注釋冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飛來峰下。餘杭郡:唐時即稱杭州,治所在今浙江杭州市西。就郡言:謂就餘杭郡的山水而言。靈隱寺:在今浙江杭州市西湖西北靈隱山麓,飛來峰東。尤:突出。由寺觀:謂從靈隱寺的風景來看。為甲:數第一。山:指靈隱山。尋;古以八尺為一尋。倍尋:兩尋,合古尺一丈六尺。累(lěi):累積。不累丈:即不到兩丈。撮奇:聚集奇景。得要:獲得要領。勝概:優美的山水。物無遁形:謂在亭上看靈隱景物,一覽無遺。「物」,指景物。「遁形」,隱藏形態,指山水草木被遮蔽而看不見。薰薰:草木的香氣。木:樹木。欣欣:生氣蓬勃的樣子。導和納粹:謂引導人們心情平和,吸取純潔的養分。「粹」,精米,此喻精神滋養。暢人血氣:謂令人血氣暢快。泉:指冷泉。渟渟(tíng):水止不流動的樣子。泠泠(líng):形容風清涼。蠲(juān):消除。析酲(chéng):解酒,使頭腦清醒。起:啟發,振足。蓋:傘。棟:指亭梁。階:指亭的台階。床:喻亭似床。狎(xiá):親昵,親近。矧(shěn):況且。潺湲(chányuán):水流緩慢的樣子。潔澈:水潔淨清澈。粹冷:形容水清涼。柔滑:形容水感。道人:指修行出家的僧侶道徒。盥(guàn):澆水洗手。盥滌:洗滌乾淨。見輒除去:謂看見冷泉亭水,便把眼耳心舌的塵垢都清除掉了。潛利陰益:謂冷泉亭給人的好處,有許多並不顯露於表面,即指上述對人們思想情操的薰陶。可勝言:豈能說盡。「斯所以」句:謂這就是冷泉亭風景在餘杭郡最好,在靈隱寺列第一的原因。杭:指杭州,即餘杭郡。四封:餘杭郡四邊疆界。先是:在此之前。領郡者:擔任杭州刺史的。相里君造:姓相里,名造,曾任杭州刺史。「君」,對士大夫的一種敬稱。韓僕射皋:韓皋,字仲聞,曾任杭州刺史,歷官東都留守,鎮海軍及忠武軍節度使,檢校尚書左僕射。裴庶子棠棣:裴棠棣,曾任杭州刺史,官至太子庶子。盧給事元輔:盧元輔,字子望,曾任杭州刺史,官至兵部侍郎、給事中。元藇:河南(今河南洛陽)人,在白居易之前任杭州刺史,當時任右司郎中員外郎。此亭:即指冷泉亭。指:手指。殫(dān):盡。能事:指從事山水勝境構築的能力。繼之:繼元藇後為杭州刺史。述而不作:謂記述其事而不再構築這類亭子。「作」,創造。長慶三年:唐穆宗即位第三年,公元年。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

冷泉亭記 - 賞析

本篇選自《白居易集》。長慶二年(822)至四年,作者任杭州刺史。這篇題記即作於長慶三年(823)八月十三日。作者以杭州現任長官身分讚揚前任長官修築勝景,旨在闡發山水佳境有益身心、陶冶性情的美育作用,符合教化。所以他不對冷泉亭本身作具體描寫,而是強調杭州、靈隱寺本屬形勝,指出冷泉亭的位置選擇得很好,集中抒寫在冷泉亭所感受的情趣和所獲得的啟發。它結構簡潔,層次清楚,夾敘夾議,重在議論,而論從景出,情理交融,讀來富於情致和理趣。尤其是第二段從冷泉亭春日夏夜的情趣,寫到它在山下水中的地位所具有的形勝和情懷,以及坐臥其上的異趣,然後歸結於情操的潛移默化,有情有景,有理有致,清婉美淨,娓娓動聽,有條不紊,確屬一種優美的遊記筆墨。這篇題記雖然得體地讚揚了前任的政績,卻更富遊記的情趣,而對美好的山水風景給人以健康的情操薰陶,作者的見地顯然至今仍是有所教益的。

文中所說"五亭"1.虛白亭是 相里君 造的 2.候仙亭是 韓皋 造的 3.觀風亭是 裴棠棣 造的 4.見山亭是 盧元輔 造的 5.冷泉亭是 元藇(xu)造的▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

白居易

作者:白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱「元白」,與劉禹錫並稱「劉白」。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有「詩魔」和「詩王」之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。 

白居易其它诗文

《過永寧》

白居易 〔唐代〕

村杏野桃繁似雪,行人不醉為誰開。

賴逢山縣盧明府,引我花前勸一杯。

复制

《贈晦叔憶夢得》

白居易 〔唐代〕

自別崔公四五秋,因何臨老轉風流。

歸來不說秦中事,歇定唯謀洛下游。

酒面浮花應是喜,歌眉斂黛不關愁。

得君更有無厭意,猶恨尊前欠老劉。

复制

《夜遊西武丘寺八韻》

白居易 〔唐代〕

不厭西丘寺,閒來即一過。

舟船轉雲島,樓閣出煙蘿。

路入青松影,門臨白月波。

魚跳驚秉燭,猿覷怪鳴珂。

搖曳雙紅旆,娉婷十翠娥。

香花助羅綺,鍾梵避笙歌。

領郡時將久,游山數幾何。

一年十二度,非少亦非多。

复制

《衰病》

白居易 〔唐代〕

老辭遊冶尋花伴,病別荒狂舊酒徒。

更恐五年三歲後,些些譚笑亦應無。

复制

《旅次華州,贈袁右丞》

白居易 〔唐代〕

渭水綠溶溶,華山青崇崇。

山水一何麗,君子在其中。

才與世會合,物隨誠感通。

德星降人福,時雨助歲功。

化行人無訟,囹圄千日空。

政順氣亦和,黍稷三年豐。

客自帝城來,驅馬出關東。

愛此一郡人,如見太古風。

方今天子心,憂人正忡忡。

安得天下守,盡得如袁公。

复制

《東牆夜合樹去秋為風雨所摧今年花時悵然有感》

白居易 〔唐代〕

碧荑紅縷今何在?風雨飄將去不回。

惆悵去年牆下地,今春唯有薺花開。

复制

《重寄(一作重寄元九)》

白居易 〔唐代〕

蕭散弓驚雁,分飛劍化龍。

悠悠天地內,不死會相逢。

复制

《放言五首·其一》

白居易 〔唐代〕

朝真暮偽何人辨,古往今來底事無。

但愛臧生能詐聖,可知寧子解佯愚。

草螢有耀終非火,荷露雖團豈是珠。

不取燔柴兼照乘,可憐光彩亦何殊。

《初冬月夜得皇甫澤州手札並詩數篇因遣報書偶題長句》

白居易 〔唐代〕

清泠玉韻兩三章,落箔銀鈎七八行。心逐報書懸雁足,

夢尋來路繞羊腸。水南地空多明月,山北天寒足早霜。

最恨潑醅新熟酒,迎冬不得共君嘗。

复制

《和答詩十首•和松樹》

白居易 〔唐代〕

亭亭山上松,一一生朝陽。森聳上參天,柯條百尺長。

漠漠塵中槐,兩兩夾康莊。婆娑低覆地,枝幹亦尋常。

八月白露降,槐葉次第黃。歲暮滿山雪,松色郁青蒼。

彼如君子心,秉操貫冰霜。此如小人面,變態隨炎涼。

共知松勝槐,誠欲栽道傍。糞土種瑤草,瑤草終不芳。

尚可以斧斤,伐之為棟樑。殺身獲其所,為君構明堂。

不然終天年,老死在南岡。不願亞枝葉,低隨槐樹行。

复制

《一字至七字詩》

白居易 〔唐代〕

詩。綺美,瑰奇。明月夜,落花時。能助歡笑,亦傷別離。

調清金石怨,吟苦鬼神悲。天下只應我愛,世間唯有君知。

自從都尉別蘇句,便到司空送白辭。

复制

《會二同年》

白居易 〔唐代〕

一樽聊接故人歡,百歲堪嗟鬢漸殘。

莫見白雲容易愛,照湖澄碧四明寒。

复制