譯文行程被大雪所阻,滯留在宛地,日暮時只能眺望着洛陽。放眼望去四周是一片蒼茫的曠野,故鄉的山河不知在何處。一縷孤單的炊煙在村中冉冉升起,遲歸的大雁也早已飛到遙遠的天邊去了。近處的田野和遠處的山崗被積雪覆蓋,只有飢餓的老鷹還在尋覓捕捉雪中的野兔。我從少年時起就擺弄文墨,專注於詩詞歌賦。可惜多次上京都沒有考中,我現在已羞於回家了,只好彷徨而無奈地守在這回家的路上。
注釋南歸:指詩人自長安歸故鄉。滯(zhì):不流通,引申為滯留。宛許:即宛地,泛指南陽以北。京豫(yù):指洛陽。唐時將洛陽設為東都。因其地屬豫州,故稱為京豫。莽(mǎng)茫茫:郊野廣漠無際。鄉山:故鄉的山脈。村際:中間。平皋(gāo):平原。文墨:寫文章。屬意:傾心。章句:章節與句子。十上:多次上書。此藉此科考落第。裴(péi)回:徘徊。▲
彭定求.《全唐詩》.上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第372頁
孫建軍等.《全唐詩》:線裝書局,2002年:第1213頁
此詩前四句交代時地,表現出歸途悵惘的情懷;中間四句寫黃昏時茫茫雪原所見的荒涼景象,喻示出詩人的處境;後四句寫自己懷才不遇,仕途坎坷,落第還鄉的羞愧心理。全詩表達了詩人憂鬱和冷漠的心情。
前四句交代時間地點,對京豫的回顧和對鄉山的渴望,表現出歸途悵惘的情懷。一個「望」字,讓詩人啞口無言,痴呆傻愣。一個「莽」字,透露了詩人的心涼。
中間四句寫黃昏時茫茫雪原所見,「孤煙」、「歸雁」、「飢鷹捉寒兔」等,一片荒涼景象,喻示出詩人此時的處境。「孤煙」可以看成「孤」,此時看出詩人的內心的孤獨。一個「覆」可以看出當時下雪之大。
後四句寫自己懷才不遇,仕途坎坷,落第還鄉的羞愧心理。「十上」一詞借遠古的蘇秦兩手空空,失敗而歸,恥於回家的經歷,抒發自己想家,而又不敢回家的感慨。
全篇寫景抒情真實自然,曲折淒楚。「守」字寫他在曠野上徘徊不已等待雪過之後重登歸途,更表現出一種茫然呆滯、六神無主的心理與神態;如從深層的興寄的角度看,則可看做是詩人在人生的出仕與歸隱之間傍徨矛盾、最終不得不歸隱的象徵性描寫。▲
鄧安生 孫佩君.《孟浩然詩選譯》.成都:巴蜀書社,1990年6月版:第38-39頁
陶文鵬.《王維孟浩然詩選評》:三秦出版社,2004年07月:第328頁
此詩是作者落第後失意歸來行至南陽北所作,具體創作時間不詳。此詩當作於《歲暮歸南山》、《行至汝墳寄盧征君》之後。
陳鐵民.《王維孟浩然詩選》:中華書局,2005年8月:第232頁
為學三十載,閉門江漢陰。
明揚逢聖代,羈旅屬秋霖。
豈直昏墊苦,亦為權勢沈。
二毛催白髮,百鎰罄黃金。
淚憶峴山墮,愁懷湘水深。
謝公積憤懣,莊舄空謠吟。
躍馬非吾事,狎鷗真我心。
寄言當路者,去矣北山岑。
昔登江上黃鶴樓,遙愛江中鸚鵡洲。
洲勢逶迤繞碧流,鴛鴦鸂鶒滿灘頭。
灘頭日落沙磧長,金沙熠熠動飆光。
舟人牽錦纜,浣女結羅裳。
月明全見蘆花白,風起遙聞杜若香。
君行采采莫相忘。