譯文散開秀髮,好似披着一肩雲霓,看鏡中的容顏如玉。細細地描畫粉黛,抹去眉間愁跡。團扇輕輕地擺,遮住欲吐的心語。垂下繡簾,難掩滿臉羞意。我曾久久地佇立樓前,希望看到你的蹤跡。你為何還不來相會,叫人難忍花庵空寂。但願有一天,我們將乘鳳凰攜遊仙海,到那時再也不要別離。
注釋女冠子:原為唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名「雙鳳翹」。雙調四十一字,上片五句兩仄韻、兩平韻,下片四句兩平韻。霞帔(pèi):古代婦女的一種服飾,類似披肩,以紗羅製成。其形狀如彩虹繞過頭頸,披掛在胸前,下垂一顆玉墜子。因其有雲霞樣花紋,故名。道家常著此帔,故亦以「霞帔」稱道士服。雲發:像雲一樣的鬢髮。鈿鏡:用金、銀、玉、貝等貴重物品鑲嵌的妝鏡。愁眉:古代女子畫眉樣式的一種,此眉妝細而曲折,色較濃重,眉梢上翹。遮語:以扇子遮着臉說話,言其害羞的情態。羞:王國維輯本《金荃詞》作「笑」。玉樓:傳說中天帝或仙人的居所。此指女道士所居之處,一說指女道士女伴所居之處。花洞:百花遍開的仙洞,道教稱神仙及道士的居處。此指女道士所居之道觀。乘鸞:指成仙。鸞,仙人所乘坐的鸞鳳之類。遺:遺棄。彊村本《金奩集》作「違」。▲
徐國良 方紅芹 注析.花間集.武漢:武漢出版社,1995:18
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:72-75
房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1997:60-61
這首詞是借寫女道士的容等、情態與動作來言情的,表面看起來全是鋪在其外等妝束,其實詞人是用物象的錯綜排比手法把客觀的景物展現在讀者面前,讓讀者運用自己的想象把它們貫穿起來,從而理解人物。
此詞上片寫女主人公美麗的容等和含羞多情之態。「霞帔」三照,寫女主人公彩霞般的披肩,雲一般的鬢髮,鑲金的鏡子裡,出現了她如雪潔淨的容等,她對鏡正畫着略帶愁意的蛾眉。這裡以一個「愁」字點出女主人公的心情。「遮語」二照,描寫女主人公遮語、含羞、回扇、下帷等神態動作,生動地表現出她心事重重卻又欲說還休,情思縈繞卻又含羞掩飾的情態。下片寫女主人公的相思相念與綿綿情思。「玉樓」二照,寫女主人公望情人早日來到。意思是站在玉樓上盼望已久,恨情人來遲,道出其相思之切。「早晚」二照,直道心曲,寫女主人公的願望:自己遲早總要乘鸞而去,希望情人不要遺棄。
上片用的都是相當於現代電影蒙太奇小景別的手法展現景物,鏡頭自背後從下而上,先是讓人們看到女主人公的服飾「霞帔」,然後是如雲的黑髮;之後鏡頭切換到照鏡子的場景,也是一個特寫,人面與鏡像相映襯;之後又是另一個正面近景,女主人公輕轉羅扇,遮住因竊竊私語而微微翕動的雙唇,好像是怕被人聽到,嬌羞地走到窗前放下繡幃。下片寫女主人公的期望。這裡,就不是單純的景物鋪在,而是人的服飾和外等的客觀呈現,但它也需要讀者根據想象,在頭腦中把這些畫面串聯成一個連續的情景,感受人物的心情,體會詞人所要表達的感情。結尾直道心愿,其依戀之情,一往情深,相思之意,真摯感人。▲
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:72-75
《女冠子》原為唐朝歌詠女道士的教坊曲。溫庭筠素以風流多情著稱,相傳他與女道士魚玄機長期保持着亦師亦友的關係。魚玄機貌美才高,卻年紀輕輕就死於命案。或許為魚玄機之死所觸動,溫庭筠根據唐教坊曲《女冠子》自度新曲,創作了《女冠子》詞,借寫女道士來言情。其創作時間未得確證。
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:72-75
丙寅歲,休牛馬,風如吹煙,日如渥赭。
九重天子調天下,春綠將年到西野。
西野翁,生兒童,門前好樹青zv茸。
zv茸單衣麥田路,村南娶婦桃花紅。
新姑車右及門柱,粉項韓憑雙扇中。
喜氣自能成歲豐,農祥爾物來爭功。
長釵墜發雙蜻蜓,碧盡山斜開畫屏。
虬須公子五侯客,一飲千鍾如建瓴。
鸞咽奼唱圓無節,眉斂湘煙袖回雪。
清夜恩情四座同,莫令溝水東西別。
亭亭蠟淚香珠殘,暗露曉風羅幕寒。
飄颻戟帶儼相次,二十四枝龍畫竿。
裂管縈弦共繁曲,芳樽細浪傾春醁。
高樓客散杏花多,脈脈新蟾如瞪目。
祖龍黃須珊瑚鞭,鐵驄金面青連錢。虎髯拔劍欲成夢,
日壓賊營如血鮮。海旗風急驚眠起,甲重光搖照湖水。
蒼黃追騎塵外歸,森索妖星陣前死。五陵愁碧春萋萋,
灞川玉馬空中嘶。羽書如電入青瑣,雪腕如捶催畫鞞.
白虬天子金煌鋩,高臨帝座回龍章。吳波不動楚山晚,
花壓闌干春晝長。