譯文今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。酒過三杯,請容許我酒醉之後高邁不羈之態。船上齊唱行船之歌,我們乘着月色自湖心泛舟而歸。湖面上白鷗悠閒不遠飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤旋飛翔。把君山削去該有多好,可讓洞庭湖水平鋪開去望而無邊。巴陵的美酒飲不盡,共同醉倒於洞庭湖的秋天。
注釋竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同飲於竹林事,《晉書·阮籍傳》「(阮)咸任達不拘,與叔父籍為竹林之遊。」此以阮咸自喻,以阮籍比李曄。小阮:即阮咸,與阮籍相對,故稱小阮。橈樂:謂舟子行船之歌。撓:舟揖也。剗卻:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位於洞庭湖中。湘水:洞庭湖主要由湘江瀦成,此處即是指洞庭湖水。巴陵:岳州唐時曾改為巴陵郡,治所即今湖南嶽陽。▲
詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :747-749 .
《陪侍郎叔游洞庭醉後三首》是李白的一組紀游詩。它由三首五言絕句 組成。三首均可獨立成章,其中第三首,更是具有獨特構思的抒情絕唱。
第一首:「今日竹林宴,我家賢侍郎」,借用阮咸與叔父阮籍的典故,暗寓李白與族叔李曄共為竹林之宴飲,同為仕途不通的同憐人,以阮咸自喻,以阮籍比作李曄。「三杯容小阮,醉後發清狂」,講述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁緒。
第二首:「船上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閒不去,爭拂酒筵飛。」描繪出一幅酒船管弦齊奏、皓月浮光靜影沉璧、白鷗盤旋飛翔的湖上美景圖。四句詩句前後片渾然一體,自然流暢,毫無滯澀之感,音情頓挫之中透出豪放雄奇的氣勢,詩意意境開闊,動靜虛實,相映成趣。
第三首:「剗卻君山好,平鋪湘水流」,鏟去擋住湘水一瀉千里直奔長江大海的君山,就好像李白想鏟去人生道路上的坎坷障礙。「巴陵無限酒,醉殺洞庭秋」,既是自然景色的絕妙的寫照,又是詩人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無窮盡的酒來盡情一醉,藉以衝去積壓在心頭的愁悶。
這首詩,前後兩種奇想,表面上似乎各自獨立,實際上卻有着內在聯繫。聯繫它們的紐帶就是詩人壯志未酬的千古愁、萬古憤。酒和詩都是詩人藉以抒憤懣、豁胸襟的手段。詩人運用獨特的想像,不假安排,自然拈出「剗卻君山好,平鋪湘水流」的詩句。「巴陵無限酒,醉殺洞庭秋」句設喻巧妙,令人回味。只有處在這種心情下的李白,才能產生這樣奇特的想象;也只有這樣奇特的想象,才能充分表達此時此際李白的心情。▲
《唐詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第324-325頁
乾元二年(759)李白行至夔州白帝城,遇赦獲釋,迫不及待地返至江陵。直到岳陽,遇到族叔李曄,時由刑部侍郎貶官嶺南。於是李白、族叔李曄和被砭官的友人賈至一起同游洞庭湖。李白寫了月夜遊洞庭湖的三首七言絕句,詩中以阮籍、阮咸叔侄喻李嘩及己,抒寫其豪興。
詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :747-749 .
裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :281-282 .
藍岑竦天壁,突兀如鯨額。
奔蹙橫澄潭,勢吞落星石。
沙帶秋月明,水搖寒山碧。
佳境宜緩棹,清輝能留客。
恨君阻歡游,使我自驚惕。
所期俱卜築,結茅煉金液。
《用老謝丈立春韻贈周文顯蕃與文顯以癸巳歲是日相識始有倡酬故及之》
時序飛騰不貸人,相從還此賦迎春。祇言世態有涼燠,須信吾曹無故新。
長句能同李白好,為儒未許賈山醇。兩郎玉立仍難弟,誰道先生解久貧。
四明山,高萬丈。南為姚邑面前屏,北即新昌後門障。
新昌有客身姓呂,要與此山約為主。尺素馮將一穴通,屋後安窗小如許。
窗中有時颯風雨,說是山靈教送與。夜來猛虎嘯一聲,雄心枕畔風吹去。
長安花枝高入天,金陵有酒多如泉。花留酒勸不肯住,歸來只愛窗中眠。
窗中有書積萬卷,書書儘是山靈管。有才無命不干時,亦對山靈同一莞。
聞道去年醉採石,醉去狂來呼李白。散發題書萬竹中,騰身舞劍青天側。
此時山靈失主人,自騎青虎尋復尋。肉眼那知神道至,主人自識交親臨。
朅來筆端自有神,橫開醉眼雙作嗔。此時墨雨添江水,此際詩花弄莫春。
莫春江水渺無邊,射策封書復幾年。明珠不遇賈胡識,寶劍難酬夜色鮮。
詼諧漢庭方朔老,如聞永謝長安道。況我今為抱拲人,蟣虱移家宮絮襖。
兩人曾作青春身,當時同說不同貧。君今幸不為樊鹿,亦似蛟蟠不得申。
蓮花之峰亦佳麗,君胡中道相捐棄。邀我題詩對四明,我自貪君百壺旨。
只恐蓮花嗔,四明喜,我亦付之一醉矣。