意氣驕滿路,鞍馬光照塵。
借問何為者,人稱是內臣。
朱紱皆大夫,紫綬或將軍。
夸赴軍中宴,走馬去如雲。
樽罍溢九醞,水陸羅八珍。
果擘洞庭橘,膾切天池鱗。
食飽心自若,酒酣氣益振。
是歲江南旱,衢州人食人!。
譯文驕縱飛揚的意氣充滿整條道路,鞍馬的光亮照得見細小的灰塵。請問路人那些人是誰,路人回答說他們都是宦官,天子身邊的近臣。佩帶着表示大夫地位的紅色絲帶和象徵將軍身份的紫色絲帶。誇耀着身份,即將到軍隊裡赴宴,數量眾多,場面盛大。酒杯里滿盛的是美酒佳釀,桌盤上羅列的是各處的山珍海味。有洞庭湖邊產的橘子作為水果,細切的魚膾味美鮮嫩。他們在餚飽之後仍舊坦然自得,酒醉之後神氣益發驕橫。然而這一年江南大旱,衢州出現了人吃人的慘痛場景。
注釋輕肥:一作「江南旱」。詩名取自《論語·雍也》:「赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。」後世以「輕肥」借指達官貴人。內臣:原指皇上身邊的近臣,這裡指宦官。朱紱(fú):系官印的絲織繩帶,這裡借指服色。唐制:五品以上服緋(朱紅色)。紫綬(shòu):系官印的的帶子,只有高官才能用,這裡借指服色。唐制:三品以上服紫。軍:指左右神策軍,保衛皇帝的禁軍之一。樽(zūn)罍(léi):指陳酒的器皿。九醞(yùn):美酒名。擘(bò):剖,分開。洞庭橘:太湖洞庭山產的橘子。這裡泛指珍果。膾(kuài)切:將魚肉切做菜。鱗池魚:大海的魚。▲
龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:75-90
吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:174-182
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:362-363
嚴傑 選編.白居易集.南京:鳳凰出版社,2014:54-61
《秦中吟十首》是白居易在唐憲宗元和五年(公元810年)前後創作於長安的一組諷喻詩。這組詩是作者在政治思想情緒高漲的情況下寫成的。本首詩是組詩中的第七首。
龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:75-90
貧閒日高起,門巷晝寂寂。
時暑放朝參,天陰少人客。
槐花滿田地,僅絕人行跡。
獨在一床眠,清涼風雨夕。
勿嫌坊曲遠,近即多牽役。
勿嫌祿俸薄,厚即多憂責。
平生尚恬曠,老大宜安適。
何以養吾真,官閒居處僻。
《自罷河南已換七尹每一入府悵然舊遊因宿內廳偶題西壁兼呈韋尹常侍》
每入河南府,依然似到家。
杯嘗七尹酒,樹看十年花。
且健須歡喜,雖衰莫嘆嗟。
迎門無故吏,侍坐有新娃。
暖閣謀宵宴,寒庭放晚衙。
主人留宿定,一任夕陽斜。
白頭病叟泣且言,祿山未亂入梨園。
能彈琵琶和法曲,多在華清隨至尊。
是時天下太平久,年年十月坐朝元。
千官起居環珮合,萬國會同車馬奔。
金鈿照耀石瓮寺,蘭麝熏煮溫湯源。
貴妃宛轉侍君側,體弱不勝珠翠繁。
冬雪飄颻錦袍暖,春風蕩漾霓裳翻。
歡娛未足燕寇至,弓勁馬肥胡語喧。
豳土人遷避夷狄,鼎湖龍去哭軒轅。
從此漂淪落南土,萬人死盡一身存。
秋風江上浪無限,暮雨舟中酒一尊。
涸魚久失風波勢,枯草曾沾雨露恩。
我自秦來君莫問,驪山渭水如荒村。
新豐樹老籠明月,長生殿暗鎖春雲。
紅葉紛紛蓋欹瓦,綠苔重重封壞垣。
唯有中官作宮使,每年寒食一開門。
四月一日天,花稀葉陰薄。
泥新燕影忙,蜜熟蜂聲樂。
麥風低冉冉,稻水平漠漠。
芳節或蹉跎,游心稍牢落。
春華信為美,夏景亦未惡。
颭浪嫩青荷,重欄晚紅藥。
吳宮好風月,越郡多樓閣。
兩地誠可憐,其奈久離索。