譯文我騎着在獨自從西方那遠在天邊的地方歸來,揚起在鞭急切地趕路,好像是和鳥兒在爭先一樣。九月時節我在自河北岸給你送別,風雪中題完詩時不覺淚水已經沾滿了衣服。
注釋天外:指塞外離家鄉遠得好像在天外一樣。自河:指河的名字。爭飛:爭着和鳥兒飛,比喻急切的心情。揚鞭只共鳥爭飛:一句說明岑參想還京的欣喜急切的心情,揚起在鞭拼命趕路像和鳥兒爭先一樣。雪裡題詩淚滿衣:一是對好友還京離去的不舍,另一更重要的是反映出作者自身仍得滯留異域的苦悶,久戍塞外對家鄉的思念之情。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詩與《熱海行》作於同時,這個崔子是否就是崔侍御也很難說。全詩採用了詩家慣用的對照手法。前二句寫崔子獲歸長安的喜悅,後二句寫自身仍得滯留異域的苦悶。這一喜一憂都反映出久戍塞外之人的戀鄉心情。由於寫喜用「揚鞭只共鳥爭飛」,寫苦用「雪裡題詩淚滿衣」,極為形象,渲染非常得力。為人所愛賞。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
塔勢如湧出,孤高聳天宮。
登臨出世界,磴道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風。
連山若波濤,奔湊似朝東。
秋色從西來,蒼然滿關中。
五陵北原上,萬古青濛濛。
淨理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。
《予過渼陂是即岑參兄弟約杜甫以同游者也予亦好奇者想渼陂之名憶岑杜之游因成四韻以傳好事者》
躍馬乘春到渼陂,渼陂風景足清奇。晴涵山影沈青黛,冷浸天光漾碧漪。
盛代已無唐室禁,荒碑猶載杜陵詩。樓船簫鼓俱陳跡,禾黍斜陽異昔時。