譯文秋水清澈蟬鳴不歇,遠望暮色蒼茫洛陽樹色依稀可辨。送君離去後心中愁緒無窮盡,只能空度這涼風颯颯的秋天。
注釋暮:傍晚。鳴皋:山名。狄宗亨要去的地方,在今河南省嵩縣東北。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這是一首送別朋友的詩,全詩內容是詩人對朋友真摯情誼的表達,抒發的是惜別之情。
「秋在」「暮」字可以看出送行的時間是秋天的傍晚。「水清」,說明天晴氣爽,「暮蟬」,黃昏的時候還有蟬在鳴叫。「洛陽」是詩人與狄宗亨惜別的地方,也就是今河南省洛陽市;「鳴皋」,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩縣東北,陸渾山之東有「鳴皋山」,相傳有白鶴鳴其上,故名。又稱九皋山,山麓有鳴皋鎮。本句中的「樹色」和「煙」是寫景,暮色蒼茫中洛陽「樹色」依稀可辨,這是實寫;在洛陽是看不到鳴皋的「煙」的,但與朋友惜別時,向朋友要去的地方望去,煙霧朦朧,這是虛寫。
詩的後兩句直抒情懷。「愁不盡」說明兩人情誼非同一般和作者的依依不捨之情,後句側重點是「空度」,他說,你走了我很惋惜無人與我做伴,只能白白度過這個涼風颯颯、氣候宜人的秋天。這兩句語意淺近,而詩人與狄宗亨的深厚情誼卻表現得十分深刻,即所謂「意近而旨遠」。
這首詩語言通俗流暢,含意雋永深沉,雖然只有四句,但卻以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外。因為一首「七絕」只有二十八個字,表現的思想感情又較複雜,這也就難怪詩人惜墨如金,用一字而表現豐富的內容,如第二句以「煙」字概括說明想象中的鳴皋景物,第三句以「愁」字表現詩人對狄宗亨的感情之深,皆是妙筆。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。