譯文你我命運何其艱難,十年間轉徙漂泊,居無定所,如那隨風飄轉的蓬草。國事艱難,戰事不斷,轉眼間青春已逝,再相逢都已是白髮蒼蒼。相聚短暫,月已西垂,北風蕭蕭,你又要踏上遙遠征程。今日一別,天涯遙遙,漢水楚雲相距萬里,這無盡的傷感啊,如何能消?
注釋轉蓬:隨風飄轉的蓬草。杳杳:猶渺茫。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
山僧候谷口,石路拂莓苔。
深入泉源去,遙從樹杪回。
香隨青靄散,鍾過白雲來。
野雪空齋掩,山風古殿開。
桂寒知自發,松老問誰栽。
惆悵湘江水,何人更渡杯。
嬌愛更何日,高台空數層。含啼映雙袖,不忍看西陵。
漳河東流無復來,百花輦路為蒼苔。青樓月夜長寂寞,
碧雲日暮空徘徊。君不見,鄴中萬事非昔時,
古人不在今人悲。春風不逐君王去,草色年年舊宮路。
宮中歌舞已浮雲,空指行人往來處。
川上晚蕭蕭(張諤)楚地連山寂寥(李嘉)女蘿山鬼語相邀(李相隱)青山暮暮朝朝(劉長卿)樵子眾師幾家住(皇甫冉)鴛鴦一處兩處(皮日休)潮至潯陽回去(張謎)風淒淒兮夜雨(王維)