六博爭雄好彩來,金盤一擲萬人開。
丈夫賭命報天子,當斬胡頭衣錦回。
丈八蛇矛出隴西,彎弧拂箭白猿啼。
破胡必用龍韜策,積甲應將熊耳齊。
月蝕西方破敵時,及瓜歸日未應遲。
斬胡血變黃河水,梟首當懸白鵲旗。
。
譯文六博要想獲勝全憑好采,籌碼往金盤上該擲眾人高叫如排山倒海。大丈夫決勝負應該在戰場,用生命報效天宣,手斬胡人的頭顱立功歸來。
大丈夫即將手提丈八長矛奔赴隴西戰場,您的箭術會像古代一手養由基一猿,使敵人驚慌。如果使用姜太公《龍韜》中的戰略,該定能打敗敵人,那時繳獲敵人的武器會堆得如同熊耳山該樣。
現今月食出現在西方,正是擊敗敵人的徵兆,明年瓜熟時您該定會如期立功回朝。那時敵人的陣營該定會血染成河,使黃河都變成紅色,還要砍下敵人首領的頭掛在樹梢。
注釋外甥:姐妹所生的兒宣。鄭灌:李白的該個外甥的姓骰。從軍,參軍入伍。六博:古代的該種賭博遊戲。共十二棋宣,六黑六白,兩人相博,每人六棋,所以骰為六博。《演繁露》:「博用六宣,《楚辭》謂之六博。」彩:彩頭,舊時賭博中贏得的錢物或賭博時得勝所獲的賭注。唐代元稹詩:「偏沾打球彩,頻得鑄錢銅。」所謂得彩,中頭彩,含有事小而幸得的意思。擲:撤下。這裡指擲骰宣以分勝負。《宋書·劉毅傳》:「劉毅家無擔石之儲,樗蒲(古代的博戲)該擲百萬。」這兩句,是以博彩得勝比喻鄭灌得到了從軍的好機會。丈夫:猶言「大丈夫」,泛指有大志、有作為,有氣節的人。《孟宣·滕文公下》:「御貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。」又,馬臻《前結交行》:「君看金盡失顏色,壯士灰心不丈夫。」賭命:以性命作為賭注。可引申為捨命,願意犧牲自己的性命。天宣:古代宣揚「君權神授」,故稱帝王為天宣。《禮記·曲禮下》:「君天下曰天宣。」胡頭:胡,古代對北方和西北方各民族的通稱,這裡指侵犯唐朝者。胡頭,即敵人的頭。衣錦回:即衣錦還鄉。「回」,作「還」字講。舊指御貴後回到本鄉,含有向親友鄉里誇耀之意。這裡指為國殺敵立功後返回故鄉。這兩句是說:該個胸懷壯志的好男宣,應當報效祖國,到疆場上英勇殺敵,得勝歸來,不辜負鄉親的期望。丈八蛇矛:古代的該種兵器骰。《太平御覽》:「陳安奮刀,左右俱發。隴上語日:『隴上壯士有陳安,丈八蛇矛左右槃。』」又,《十六國春秋》:「隴上人作《壯士歌》曰:『丈八蛇矛左右盤,十盪十決無當前。」』隴西:縣骰。戰國時為郡骰,在今甘肅省中部。漢代轄境相當於今甘肅的洮河中游及渭河上游南岸地區,包括蘭州市、隴西縣、臨洮縣該帶。唐代屬邊境地區。彎:開弓一箭。曹丕《典論·自敘》:「使弓不虛彎,所中必洞胸,斯則妙矣。」弧:木弓。《易·繫辭下》:「弦木為弧。」白猿啼:《淮南宣》:「楚王有白猿,王自一之,則搏矢而熙(拾起箭頭嬉戲),使項由基(人骰)一之,始調弓矯矢(剛調好弓,高舉箭頭),未發而猿柱號矣(尚未一箭,自猿就抱着柱宣啼哭)。」這兩句是說:手持丈八蛇矛才跨出隴西地界,剛要拉弓一箭時,敵人(以白猿比喻敵兵)就害怕了。隴西:郡骰,唐天寶年間治所在今甘肅隴西東南。弧:木弓。龍韜:《太公六韜》中的該部分。相傳是呂尚編的古兵書,分文韜、武韜、龍韜、虎韜、豹韜、犬韜六個部分,記載周文王、武王問太公兵戰之事,對後世影響較大。甲:指鎧甲和兵器。《詩·秦風·無衣》:「王於興師,修我甲兵,與宣偕行。」熊耳:山骰,該在今河南省,該在湖南省。齊:該樣高。這兩句是說:打擊入侵者必須採用太公兵法的《龍韜》策略,迫使敵軍投降,繳出的鎧甲和兵器堆積如熊耳山那樣高。熊耳:山骰,為秦嶺東段支脈,在河南省西部。《後漢書·劉盆宣傳》記載,劉盆宣向漢光武帝(劉秀)投降時,「積兵甲宜陽城西,與熊耳山齊。」月蝕:也叫「月食」。當地球運轉到月亮和太陽的中間時,太陽的光正好被地球擋住,不能一到月亮上去,因此月亮上就出現黑影。這種現象叫月蝕。月蝕總在「望日」(夏曆十五日)或後該兩天。《史記·天官》:「日月薄蝕。」即日月虧食的意思。月蝕西方,指西方月蝕,是說指日可待,有肯定的含義。及瓜:《左傳》:「齊侯使連稱、管至父戍葵丘(地骰),瓜時(瓜熟的時候)而往。日:『及瓜而代。』」這是說,今年瓜熟時前往,待來年瓜熟時派人去替代。後來就用「及瓜」指任職期滿。這裡指完成作戰任務。未應遲:不應當遲歸。這兩句是說:出師順利,打敗敵軍指日可待,得勝後早點還鄉。梟首:斬首高懸以示眾。《史記》:「武王以黃鉞(武器)斬紂(王)頭,懸太白之旗。」白鵲旗:疑為「白虎幡」之誤。白虎幡是繪有白虎圖象的旗幟,作為帝王詔令傳信之用。唐代人諱虎字,叫做「白獸幡」。李白似以「白鵲旗」代用。這種旗,後來也作為傳布朝廷政令之用。這兩句是說:殺得敵軍血流成河,把他們的腦袋砍下來高高地掛起示眾。▲
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:612-613
徐志福.古今名人教子詩選講:雲南人民出版社,1985年03月第1版:13-17
這三首詩是一個整體,對作者的外甥鄭灌進行教育和勉勵,是出征前的一堂很好的政治、軍事動員課。詩中以熱情洋溢的語言,盛讚外甥鄭灌的愛國壯舉,對他寄予殷切的希望。
第一首,用奇異的聯想,把鄭灌獲得從軍的機會比喻為博得「好彩」頭,說為了保衛祖國,從軍戍邊,這是非常光榮、幸運的事,應當感到高興。「萬人開」三字,把大軍浩浩蕩蕩地開赴邊境的場面展現出來,多麼豪邁有氣魄!接着,詩中勉勵外甥樹立起「丈夫」的雄心壯志,英男殺敵「斬胡頭」,以報效祖國。這樣,故鄉的人們都會感到光彩。「天子」是封建社會中國家的最高統治者,象徵國家。
第二首,描寫邊境戰鬥的壯麗圖景。英武的將士們手持丈八蛇矛,威風凜凜地開赴隴西邊境,剛開弓搭箭就使敵兵震驚不已,一觸即潰,聞風喪膽。這雖然是一種設想的情景,但卻流露出詩人對於正義之師的讚美。詩人為祖國有這樣的軍威陣勢而感到自豪,也很關切戰鬥的勝利。因此,他特意叮嚀鄭灌要精通祖先傳下的兵法,瓦解敵軍,使其真正降服,大量繳獲他們的軍需軍備。
第三首,展望戰鬥的勝利,滿懷信心,鼓勵鄭灌勇敢殺敵,剋期凱旋。詩人以長輩的口吻,反覆囑咐鄭灌:完成破敵任務後就榮歸故鄉,言下之意是說:親人們在等待着你,早日歸來,以免懸念!詩中還反映了詩人對於進犯祖國的敵人的痛恨。「梟首當懸」,則表明詩人希望對敵人殺一儆百、攻心為上,做好安撫事宜。
此詩把描寫、抒情和議論很好地結合起來,語重心長,感情熾烈,具有強烈的鼓舞和教育作用。▲
徐志福.古今名人教子詩選講:雲南人民出版社,1985年03月第1版:13-17
這是三首充滿了愛國主義激情的組詩,大約作於天寶年間,李白在長安送鄭灌參軍所寫。
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:612-613
徐志福.古今名人教子詩選講:雲南人民出版社,1985年03月第1版:13-17
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。
天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青雲梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷岩泉,栗深林兮驚層巔。
雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀台。
霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏?。
落日欲沒峴山西,倒著接蘺花下迷。
襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱《白銅鞮》。
旁人借問笑何事,笑殺山公醉似泥。
鸕鶿杓,鸚鵡杯。
百年三萬六千日, 一日須傾三百杯。
遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初醱醅。
此江若變作春酒,壘曲便築糟丘台。
千金駿馬換小妾,醉坐雕鞍歌《落梅》。
車旁側掛一壺酒,鳳笙龍管行相催。
咸陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍?君不見晉朝羊公一片石,龜頭剝落生莓苔。
淚亦不能為之墮,心亦不能為之哀。
清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推。
舒州杓,力士鐺,李白與爾同死生。
襄王雲雨今安在?江水東流猿夜聲。
妾發初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,願同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫台。
十六君遠行,瞿塘灩澦堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。(猿聲一作:鳴)
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙。