譯文在橘柚飄香的江樓上醉飲話別,江風把那細雨吹進小舟,頓感絲絲寒涼。想象你獨自遠行在瀟湘明月下,滿懷愁緒在夢裡靜聽猿啼悠長。
注釋魏二:作者友人。排行第二,名字及生平均不詳。瀟湘月:一作「湘江上」。瀟湘:瀟水在零陵縣與湘水會合,稱瀟湘。泛指今湖南一帶。清猿:即猿。因其啼聲淒清,故稱。南朝梁任昉《齊竟陵文宣王行狀》:「清猿與壺人爭旦,緹幕與素瀨交輝。」
彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :331 .
周嘯天 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :130-131 .
張國舉 等 .唐詩精華註譯評 .長春 :長春出版社 ,2010 :92-93 .
這首詩運用了虛實結合的手法。前兩句寫景,寓情於景,情景交融;後兩句想象魏二夢裡聽見猿啼,難以入眠。詩歌表面寫好友分別後愁緒滿懷,實際上是寫作者送別魏二時感嘆唏噓的情感。全詩虛實結合,藉助想象,拓展了表現空間,擴大了意境,深化了主題,有朦朧之美,在藝術構思上頗具特色。
首句「醉別江樓橘柚香」是點明送別魏二的餞宴設在靠江的高樓上,空中飄散着橘柚的香氣,環境幽雅,氣氛溫馨。這一切因為朋友即將分手而變得尤為美好。這裡敘事寫景已暗挑依依惜別之情。「今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫」(賈至《送李侍郎赴常州》),首句「醉」字,暗示着「酒深情亦深」。
寒雨連江」則是表明氣候已變。次句字面上只說風雨入舟,卻兼寫出行人入舟;詩中不僅寫了江雨入舟,然而「涼」字卻明白的表現出登舟送客的惜別場景來,「涼」字既是身體上的感觸,更暗含詩人心中對友人的不舍和對離別的傷懷。「引」字與「入」字呼應,有不疾不徐,颯然而至之感,善狀秋風秋雨特點。此句寓情於景,句法字法運用皆妙,耐人涵詠。淒淒風雨烘托詩人惜別知音,借酒消愁的悲涼心情。
三四句「憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢裡長。」以「憶」字勾勒,從對面生情,為行人虛構了一個境界:在不久的將來,朋友夜泊在瀟湘之上,那時風散雨收,一輪孤月高照,環境如此淒清,行人恐難成眠吧。即使他暫時入夢,兩岸猿啼也會一聲一聲闖入夢境,令他睡不安恬,因而在夢中也擺不脫愁緒。詩人從視(月光)聽(猿聲)兩個方面刻畫出一個典型的旅夜孤寂的環境。月夜泊舟已是幻景,夢中聽猿,更是幻中有幻。所以詩境頗具幾分朦朧之美,有助於表現惆悵別情。
末句的「長」字狀猿聲相當形象,有《水經注·三峽》中描寫猿聲的意境:「時有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。」「長」字作韻腳用在此詩之末,更有餘韻不絕之感。▲
周嘯天 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :130-131 .
此詩作於公元748年—公元756年(唐玄宗天寶後期)王昌齡貶龍標尉時,當是在一個清秋的日子(從「橘柚香」見出)送別友人時在宴會上所創作的,為客中送客之作。
周嘯天 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :130-131 .
金井梧桐秋葉黃,珠簾不捲夜來霜。
熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。高殿秋砧響夜闌,霜深猶憶御衣寒。
銀燈青瑣裁縫歇,還向金城明主看。奉帚平明金殿開,且將團扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。真成薄命久尋思,夢見君王覺後疑。
火照西宮知夜飲,分明復道奉恩時。長信宮中秋月明,昭陽殿下搗衣聲。
白露堂中細草跡,紅羅帳里不勝情。