太行之路能摧車,若比人心是坦途。
巫峽之水能覆舟,若比人心是安流。
人心好惡苦不常,好生毛羽惡生瘡。
與君結髮未五載,豈期牛女為參商。
古稱色衰相棄背,當時美人猶怨悔。
何況如今鸞鏡中,妾顏未改君心改。
為君熏衣裳,君聞蘭麝不馨香。
為君盛容飾,君看金翠無顏色。
行路難,難重陳。
人生莫作婦人身,百年苦樂由他人。
行路難,難於山,險於水。
不獨人間夫與妻,近代君臣亦如此。
君不見左納言,右納史,朝承恩,暮賜死。
行路難,不在水,不在山,只在人情反覆間。
譯文太行山的道路崎嶇不平,往往使得行走其間的車子損壞掉,但是和人心比較起來,太行山反而成為平坦的道路了。巫峽的水能夠使行經其間的船隻翻覆,但是如果和人心比較起來,巫峽的水反而成了波瀾不起的川流了。人的愛好與厭惡之心反覆不定,喜歡這個人的時候,可以喜歡上了天;厭惡這個人的時候,就說這個人滿身都長了瘡疤。和夫君結褵不到五年,突然間,兩人就從原本恩愛的牛郎、織女星,成了難以相見的參星和商星。古人說「色衰愛弛」,當時的美人還覺得很怨恨呢。更何況是我的容貌還沒有改變,夫君的心卻早已改變了呢?為了夫君,我把衣服薰得香噴氣四溢,夫君聞到蘭麝的香味卻不覺得香;為了夫君,我努力的梳妝打扮,夫君看到我滿頭的金翠卻仍然覺得顏色如土。人間路實在很難走啊,也很難陳述啊!生在世間,最好不要生做女兒身,因為身為女人,百年的苦樂都要隨人而定。人間路實在很難走啊,比登山難,比入水難。不只人間的夫妻容易有反覆,近代的君臣關係也是如此。你沒看到嗎?左邊「納言」,右邊「納史」;早上才承受皇上的恩典,晚上就被皇上賜了死。人間路實在很難走啊,不在山之高,不在水之深,只在人心反反覆覆之間而已。
注釋太行:山名,又名五行山、王母山、女媧山,在山西高原與河北平原之間,形勢險要。巫峽:長江三峽之一,水急浪高,舟行極險。安流:平靜的水流。牛女:即牛郎織女。此處借指人心相距很遠,水火不容。鸞鏡:梳妝用的鏡子。古代西域一個國王有一隻鸞鳥,三年不鳴。他的夫人說,鸞見到影就鳴,可以掛起鏡子來照它。鸞鳥見到自己的影子,真的悲鳴起來。盛容飾:着意加以打扮修飾。無顏色:即無光彩。陳:陳述。納言:隋唐時期門下省長官,是宰相一級的高官。納史:應作內史,隋唐時期中書省長官,是宰相一級的高官。▲
龔克昌 彭重光.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:42-45
此詩首先用了兩個對比,以太行之路險能摧車和巫峽之水急能覆舟來與多變之人心相比,指出前者與後者相比實在是平坦之途,從而讀者可想見人心之險惡了。
接着詩人連用四個典故來進一步說明人心易變的具體表現。一個是趙壹所說的當別人說你好時仿佛羽毛能從你的皮下生長出來,而當他不喜歡你時,同是這一層皮他卻能說成是生瘡潰爛。另一個則是家喻戶曉的民間故事「牛郎織女」,牛郎織女雖然每年只能相聚一次,但卻非常恩愛,但沒有想到這樣看似非常牢固的情感關係也會反目成仇,就像參、商兩個星宿不能同時出現在天空一樣,變成了「有你沒我」勢不兩立的敵對關係。第三個典故也是古人非常熟悉的漢武帝與李夫人之事,是講女人取悅於自己的男人是因為其青春貌美,而隨着其年長色衰男人就不再寵幸她了,李夫人就是為自己這個遭遇而怨恨的。但這個典故還只是一個鋪墊,下面的第四個典故「鸞鏡」進一步說明,女人愛照鏡子,當她還在為自己依然充滿活力的形象而沾沾自喜之時,卻沒有想到她的男人就已經變心了。
接着詩人用了兩個排比句,講失去了男人恩寵的女人,無論她怎麼做,都無法讓其回心轉意了:為男人用香蘭、麝香熏衣服,但變了心的男人卻不聞其香;為男人盛妝打扮修飾,男人看着這些金玉飾品卻不見其色。
接下來詩人對上述表現進行總結,強調「行路難」,為女人的依附性地位及其遭遇發出了呼喊,並對詩一開頭就提到的山、水之險進行回應。但這還只是詩人表面的目的。此詩的深層目的在於為君臣關係中處於弱勢的臣子的遭遇而鳴不平。朝中的高官可以是早承恩而暮賜死的,可以說在朝做官是戰戰兢兢、朝不保夕的。詩人認為,行路難,其實不是說的那些平常的山水之路,而是那些君臣交往(當然也可以擴展為所有上下級交往甚至於一切人際交往)之中的難測的「聖心」。變化莫測的聖心就像上述典故中的男人一樣,隨時都有可能拋棄自己的臣子。
詩人在詩中毫不留情地對最高統治者展開了批判,其勇氣可嘉,但也讓人為其政治前途感到擔心。當然詩人敢於這樣寫的原因在於在他寫此詩時,與他想法相同的還大有人在,「法不責眾」的僥倖心理也促成他敢於放言。另外詩人指出這一點的目的是希望最高統治者能設法改善君臣關係,對臣下多一些寬容和尊重,這樣對唐王朝本身也是有利的。
這是一首在寫作上很有特色的詩歌,詩人靈活地運用了對比、比喻、排比等手法,並且通篇運用比喻,結構緊湊、首尾相應,使全詩在展現批判力量的同時,還具有較強的可讀性。可以想見此詩發表的當時,是頗能引起廣大士紳的強烈共鳴的,但這也為其他不滿詩人的一些保守官僚提供了最好的攻擊藉口。後來詩人遭到貶謫此詩可能就是一個導火索。▲
龔克昌 彭重光.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:42-45
這是作於元和四年(813)的《新樂府》中的一首詩。詩人在長安做官,見到不少朝中重臣朝蒙恩寵而夕遭貶謫,深感「伴君如伴虎」,故「借夫婦以諷君臣之不終」。據此有人認為此詩與唐憲宗嫌白居易對他不恭敬,要把詩人趕出翰林學士行列有關。
龔克昌 彭重光.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:42-45
溫溫土爐火,耿耿紗籠燭。
獨抱一張琴,夜入東齋宿。
窗聲度殘漏,簾影浮初旭。
頭癢曉梳多,眼昏春睡足。
負暄檐宇下,散步池塘曲。
南雁去未回,東風來何速。
雪依瓦溝白,草繞牆根綠。
何言萬戶州,太守常幽獨。
七十而致仕,禮法有明文。
何乃貪榮者,斯言如不聞。
可憐八九十,齒墮雙眸昏。
朝露貪名利,夕陽憂子孫。
掛冠顧翠緌,懸車惜朱輪。
金章腰不勝,傴僂入君門。
誰不愛富貴,誰不戀君恩。
年高須告老,名遂合退身。
少時共嗤誚,晚歲多因循。
賢哉漢二疏,彼獨是何人。
寂寞東門路,無人繼去塵。
上陽人,紅顏闇老白髮新。綠衣監使守宮門,
一閉上陽多少春。玄宗末歲初選入,入時十六今六十。
同時採擇百餘人,零落年深殘此身。憶昔吞悲別親族,
扶入車中不教哭。皆雲入內便承恩,臉似芙蓉胸似玉。
未容君王得見面,已被楊妃遙側目。妒令潛配上陽宮,
一生遂向空房宿。宿空房,秋夜長,夜長無寐天不明。
耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。春日遲,
日遲獨坐天難暮。宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒。
鶯歸燕去長悄然,春往秋來不記年。唯向深宮望明月,
東西四五百回圓。今日宮中年最老,大家遙賜尚書號。
小頭鞋履窄衣裳,青黛點眉眉細長。外人不見見應笑,
天寶末年時世妝。上陽人,苦最多。少亦苦,老亦苦,
少苦老苦兩如何。君不見昔時呂向美人賦,
又不見今日上陽白髮歌。