首頁 / 唐代 / 王梵志 / 吾富有錢時
拼 译 译

《吾富有錢時》

王梵志 〔唐代〕

吾富有錢時,婦兒看我好。

吾若脫衣裳,與吾疊袍襖。

吾出經求去,送吾即上道。

將錢入舍來,見吾滿面笑。

繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。

邂逅暫時貧,看吾即貌哨。

人有七貧時,七富還相報。

圖財不顧人,且看來時道。

吾富有錢時 - 譯文及註釋

譯文當我境況富裕,有很多錢的時候,妻子兒女都待我非常好。如果我脫下衣裳,他們就會爭着幫我把它們疊好。我如果出門去經營求財,他們就會殷勤地送我,直到大路上。我帶着錢進入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑。像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。有時我偶然暫時貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。人有多次貧困的時候,也還有多次富裕的時候以相報償。如果只圖錢財而不顧念親人,那就等着看來時的報應吧。

注釋婦兒:妻子、兒女。經求:經營求財。將:攜。邂逅(xièhòu):不期而至,此處為一旦、偶然的意思。貌哨:臉色難看。七:虛指多次。▲

於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:6

吾富有錢時 - 賞析

這是一首慨嘆人情冷暖的詩作。表面上看,全篇既沒有精彩的警句,也很少有環境氛圍的藝術描繪,似乎是平平淡淡、語不驚人;實際上它以「直說」見長,指事狀物,淺切形象;信口信手,率然成章;言近旨遠,發人深省,別具一種淡而有味的詩趣。

全詩結構緊湊,層次分明,步步圍繞主題,寫得頗有情致。首段六句,作者以概述的筆調,指出妻室兒女態度好壞的關鍵在於一個「錢」字。擁有錢財時,一切都好,妻室兒女也顯得十分殷勤。假如要脫衣服,很快就會有人把脫下的袍襖摺疊得整整齊齊;假如離家出外經商,還要一直送到大路旁邊。詩人在這裡選取習見的生活現象,以凝鍊的筆觸,不加修飾地敘寫出各種場景,給人以平凡而生動的感覺。

接着,作者利用貼切的比喻,進一步刻畫出金錢引起的種種媚態:「將錢入舍來,見吾滿面笑。繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。」當攜帶金錢回到家中時,他們一個個笑臉相迎,像白鴿那樣盤旋在周圍,又好似學舌的鸚鵡在耳邊喋喋不休。人們向來把鴿子當成嫌貧愛富的鳥類,而鸚鵡則被視作多嘴饒舌、獻媚逢迎的形象。因此詩人用「白鴿」、「鸚鵡」來比喻見錢眼開的貪財者。

最後六句,概括全篇主旨,也是王梵志對世情險薄的憤激之語。句中的「邂逅」、「貌哨」,皆為唐人口語。這幾句詩中,作者直率地警告那些庸俗的貪財者,如果只為貪圖錢財,而毫不顧及人的情義,那就要看看來時的報應了。這裡,詩人率直地寫下了他的憤激之情。

這首詩在藝術表現上明顯的特點是:以銳敏的觀察力捕捉生活中某些不大為人重視的動作和事理,運用通俗凝鍊的語言,設想奇巧的對比描寫,着墨不多,無意於渲染,但是那種貪錢者的醜態便躍然紙上。與此同時,詩人的不平之氣也豁然而出。作者利用比較嫻熟的駕馭民間語言的能力,出語自然,質直素樸,言近旨遠,從而開創唐代以俗語俚詞入詩的通俗詩派,為唐詩的發展作出了貢獻。▲

張錫厚 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:4-5

王梵志

作者:王梵志

衛州黎陽人。約唐初數十年間在世。幼時家境尚殷富,多讀詩書,曾有妻室兒女,中年後家業敗落,遂皈信佛教。晚況蕭條,享年逾七十。喜作詩宣弘佛理,勸誡世人,多用村言俚語,唐時民間流傳頗廣。有集。 

王梵志其它诗文

《梵志翻着襪》

王梵志 〔唐代〕

梵志翻着襪,人皆道是錯。

乍可刺你眼,不可隱我腳。

复制

《城外土饅頭》

王梵志 〔唐代〕

城外土饅頭,餡草在城裡。

一人吃一個,莫嫌沒滋味。

《吾富有錢時》

王梵志 〔唐代〕

吾富有錢時,婦兒看我好。

吾若脫衣裳,與吾疊袍襖。

吾出經求去,送吾即上道。

將錢入舍來,見吾滿面笑。

繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。

邂逅暫時貧,看吾即貌哨。

人有七貧時,七富還相報。

圖財不顧人,且看來時道。

《詩二首》

王梵志 〔唐代〕

我有一方便,價值百匹練。

相打長伏弱,至死不入縣。

他人騎大馬,我獨跨驢子。

回顧擔柴漢,心下較些子。

《慧心近空心》

王梵志 〔唐代〕

慧心近空心,非關髑髏孔。

對面說不識,饒你母姓董。

复制