譯文庾信的文章到了老年就更加成熟,有了高超雄健的筆力,做文章時文思如潮、揮灑自如。當時( 唐朝 )的人譏笑庾信傳下來的文章,以至於庾信都「害怕」他們了(主要是反話,譏諷譏笑他文章的人)。
注釋庾信:南北朝時期的著名詩人。文章:泛言文學。老更成:到了老年就更加成熟了。凌雲健筆:高超雄健的筆力。意縱橫:文思如潮,文筆揮灑自如。嗤點:譏笑、指責。前賢:指庾信。畏後生:即孔子說的「後生可畏」。後生,指「嗤點」庾信的人。但這裡是諷刺話,意思是如果庾信還活着,恐怕真會覺得「後生可畏」了。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
久雨巫山暗,新晴錦繡文。
碧知湖外草,紅見海東雲。
竟日鶯相和,摩霄鶴數群。
野花干更落,風處急紛紛。
啼烏爭引子,鳴鶴不歸林。
下食遭泥去,高飛恨久陰。
雨聲沖塞盡,日氣射江深。
回首周南客,驅馳魏闕心。
中軍待上客,令肅事有恆。
前驅入寶地,祖帳飄金繩。
南陌既留歡,茲山亦深登。
清聞樹杪磬,遠謁雲端僧。
回策匪新岸,所攀仍舊藤。
耳激洞門飆,目存寒谷冰。
出塵閟軌躅,畢景遺炎蒸。
永願坐長夏,將衰棲大乘。
羈旅惜宴會,艱難懷友朋。
勞生共幾何,離恨兼相仍。
翳翳桑榆日,照我征衣裳。
我行山川異,忽在天一方。
但逢新人民,未卜見故鄉。
大江東流去,遊子日月長。
曾城填華屋,季冬樹木蒼。
喧然名都會,吹簫間笙簧。
信美無與適,側身望川梁。
鳥雀夜各歸,中原杳茫茫。
初月出不高,眾星尚爭光。
自古有羈旅,我何苦哀傷。