譯文昔日的吳王宮裡,柳色總比別處深,一簇簇鵝黃的細絲,如陽光灑下萬縷黃金。不服那錢塘的蘇小小,她為什麼喲,偏偏要去松樹下,與情郎締結同心。
注釋吳王宮:此指吳王夫差為西施所造的館娃宮,今江蘇蘇州西南靈岩山上有靈岩寺,即其故址。色偏深:指柳樹多而色濃郁。萬縷金:指柳枝上初發嫩芽,似萬縷金黃。「不憤」二句:意謂真是不服氣為什麼錢塘的蘇小小要在松樹之下與心上人結同心。不憤,不平,不服氣。蘇小小,南齊時錢塘名妓,才傾士類,容華絕世,其家院多柳。古樂府《蘇小小歌》:「妾乘油壁車,郎騎青駱馬。何處結同心,西陵松柏下。」▲
錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:73-74
房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:222-223
陳如江.花間詞:浙江教育出版社,2007:85-86
這首詞是借柳詠情。一、二句寫柳色,一簇簇,一條條,如縷如金,形象娩媚。三、四句是借題發揮,寫柳色與松色一樣,而蘇小小偏偏要在松下與郎定情,卻不在柳下,對此,一般有情之物都將怪怨蘇小小厚此薄彼。而詞中的柳卻「不憤」,可見柳之寬厚溫柔,能對蘇小小之情的體諒。從詠柳中,也稱道了人的情操。
此詞提到館娃宮和蘇小小,周嘯天教授認為是說蘇州之柳勝於錢塘,似乎與白居易的《楊柳枝》詞唱着反調。前兩句是說吳王宮柳非常繁富。後兩句是說,要是錢塘的柳色更好,蘇小小就不會約郎到松柏之下去「結同心」了。周嘯天把「不憤」解為不服,認為詞人是根據古樂府《蘇小小歌》,對白詞進行了反諷,詞意是說蘇州宮柳勝於杭州。
不過,這首詞的意味還不止於此。它留有豐富的想象餘地。楊柳枝柔,本來是可以綰作同心結的,但蘇小小卻和她的情人為何不來柳下。劉禹錫《楊柳枝》「御陌青門拂地垂,千條金縷萬條絲。如今綰作同心結,將贈行人知不知?」原來柳下結同心,乃有與情人分別的寓意。而松柏歲寒後凋,是堅貞不渝的象徵,自然情人們願來其下結同心而作山盟海誓了。如果作者有將宮柳暗喻宮人之意的話,那麼「不憤錢塘蘇小小,引郎松下結同心」就不但不是貶抑,反倒是是羨慕乃至嫉妒了。▲
錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:73-74
兩條紅粉淚,多少香閨意。
強攀桃李枝,斂愁眉¤陌上鶯啼蝶舞,柳花飛。
柳花飛,願得郎心,憶家還早歸。
自從南浦別,愁見丁香結。
近來情轉深,憶鴛衾¤幾度將書托煙雁,淚盈襟。
淚盈襟,禮月求天,願君知我心。
解凍風來末上青,解垂羅袖拜卿卿。
無端裊娜臨官路,舞送行人過一生。
吳王宮裡色偏深,一簇纖條萬縷金。
不憤錢塘蘇小小,引郎枝下結同心。
橋北橋南千萬條,恨伊張緒不相饒。
金羈白馬臨風望,認得羊家靜婉腰。
狂雪隨風撲馬飛,惹煙無力被風欹。
莫交移入靈和殿,宮女三千又妒伊。
裊翠籠煙拂暖波,舞裙新染麴塵羅。
章華台畔隋堤上,倚得春風爾許多。
飛起郡城東,碧江空,半灘風。越王宮殿,
蘋葉藕花中。簾卷水樓魚浪起,千片雪,雨濛濛。
極浦煙消水鳥飛,離筵分手時,送金卮。渡口楊花,
狂雪任風吹。日暮空江波浪急,芳草岸,柳如絲。