首頁 / 唐代 / 柳宗元 / 永某氏之鼠
拼

《永某氏之鼠》

柳宗元 〔唐代〕

  永有某氏者,畏日,拘忌異甚。

以為己生歲直子;鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。

倉廩庖廚,悉以恣鼠,不問。

  由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。

某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之餘也。

晝累累與人兼行,夜則竊齧鬥暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

  數歲,某氏徙居他州;後人來居,鼠為態如故。

其人曰:「是陰類,惡物也,盜暴尤甚。

且何以至是乎哉?」假五六貓,闔門,撤瓦,灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。

  嗚呼!彼以其飽食無禍為可恆也哉!。

永某氏之鼠 - 譯文及註釋

譯文
  永州有一家的主人,特別畏懼犯忌日。他認為自己出生的那一年是子年,老鼠就是子年的神,因此非常愛護老鼠,家裡不許養貓養狗,禁止僕人擊打老鼠;家裡的倉庫、廚房,全讓老鼠恣意橫行,放任不管。

  因此老鼠們就相互轉告,都來到他家裡,大吃大喝卻沒有任何災禍。這個人家裡沒有一樣完整的東西,衣櫃裡沒有一件完好的衣服;凡是吃喝的東西,大都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠成群結隊和人在一起活動,到了夜晚,偷咬東西,打打鬧鬧,發出的聲音千奇百怪,鬧得人睡不成覺,而他始終不感到討厭。

  過了幾年,這個人搬到別的州去了。後來搬進來另外一家人,但老鼠依舊鬧得還像過去一樣兇猛,認為這家人還跟以前的那家人一樣。新搬來的人看見了說:「這些應該生活在陰暗地方的壞東西,偷竊打鬧得尤其厲害,是怎樣到達這樣的地步呢?」便借來了五六隻貓,關閉上大門,撤除瓦器用水澆灌老鼠洞,雇用僕人到處搜尋追捕,殺死的老鼠堆得跟山丘一樣,老鼠的屍體被扔在偏僻的地方,臭味好幾個月後才散去。

  哎!你們認為這樣吃飽喝足並且沒有災害的日子是可以永恆持久的嗎!

注釋
永:永州,治所在今湖南省零陵區。
畏日:怕犯日忌。舊時迷信,認為年月日辰都有凶吉,凶日要禁忌做某種事情,犯了就不祥。
拘忌異甚:禁忌特別奇怪;禁忌迷信特別多。
生歲直子:出生的年份正當農曆子年。生在子年的人,生肖屬鼠。直,通「值」,正當。
子神:子的生肖神。
僮:童僕,這裡泛指僕人。
倉廩(lǐn):糧倉。庖廚:廚房。
悉:全,都。恣:放縱。
椸(yí):衣架。
累累:一個接一個。兼行:並走。
竊齧(niè):偷咬東西。
陰類:在陰暗地方活動的東西。
盜暴:盜吃食品、糟踏物品。
闔(hé)門:關閉門窗。
撤瓦:搬開瓦器。一說撤除屋瓦。
購僮:懸賞、獎勵僮僕。一說指「僱工」。

尚永亮 洪迎華 編選.柳宗元集.南京:鳳凰出版社,2104:171-177

王松齡 楊立揚 等.柳宗元詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:204-211

永某氏之鼠 - 賞析

  這篇文章把那些自以為「飽食而無禍」的人作老鼠, 深刻有力地諷刺了封建剝削階級醜惡的人情世態,諷刺了縱惡逞凶的官僚和猖獗一時的醜類,暗喻小人得志雖能囂張一時,卻不能長久,依仗權勢的小人會遭到徹底被消滅的下場。全文主旨突出,文筆精粹,敘事生動,形象鮮明。此文的警示意義在於:依仗外力保護所獲得的安全和威福是不能持久的。

  文中故事涉及三方:鼠、鼠的舊主人、鼠的新主人及其用以殺鼠的貓和僮僕。在這三方中,舊主人因其生年屬鼠而愛鼠,「不畜貓犬,禁僮勿擊鼠」,這是導致群鼠猖狂肆虐的關鍵,也埋下了鼠被新主人殲滅的伏筆;鼠因有人保護,故有恃無恐,恣意妄為,不僅使得「某氏室無完器,椸無完衣」,而且「竊齧鬥暴,其聲萬狀」,其行為其實已達到了令人髮指的地步,這是導致其被新主人殲滅的關鍵;新主人與舊主人的態度截然相反,來居伊始,即「假五六貓,闔門撤瓦灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘」,從根本上杜絕了鼠患。假如當初舊主人不是如此縱容群鼠,而群鼠也不是如此肆無忌憚,則鼠的災難以及新主人的殺鼠手段也許不會如此之速、之猛;唯其兩方面都到了登峰造極的地步,所以物極必反,禍不旋踵,作者在文末所發「嗚呼!彼以其飽食無禍為可恆也哉」的感嘆,其意義也就來得格外深遠。

  這篇寓言狀物摹形生動形象,情景如見。如寫在主人放縱下,群鼠猖獗之狀說:「某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之餘也。晝累累與人兼行,夜則竊齧鬥暴,其聲萬狀,不可以寢。」可謂淋漓盡致,窮形盡相。寓言寓意深厚,對諷喻之意不作詳盡展開,主要通過故事和形象本身體現出來,可讓人從不同角度玩味受教。如寓言結尾說:「嗚呼!彼以其飽食無禍為可恆也哉!」畫龍點睛,可謂意味深長。

尚永亮 洪迎華 編選.柳宗元集.南京:鳳凰出版社,2104:171-177

王松齡 楊立揚 等.柳宗元詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:204-211

陳振鵬 章培恆.古文鑑賞辭典(上).上海:上海辭書出版社,1997:1049-1053

永某氏之鼠 - 創作背影

  《永某氏之鼠》是柳宗元在「永貞革新」失敗後,他因參加這一進步改革而被貶作永州司馬時寫的《三戒》中的一篇。其創作時間大致在貞元二十一年(公元805年)九月至元和四年(公元809年)之間。

王松齡 楊立揚 等.柳宗元詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:204-211

柳宗元

作者:柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱「韓柳」。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。 

柳宗元其它诗文

《段九秀才處見亡友呂衡州書跡》

柳宗元 〔唐代〕

交侶平生意最親,衡陽往事似分身。

袖中忽見三行字,拭淚相看是故人。

复制

《答劉連州邦字》

柳宗元 〔唐代〕

連璧本難雙,分符刺小邦。

崩雲下灕水,劈箭上潯江。

負弩啼寒狖,鳴枹驚夜狵.遙憐郡山好,謝守但臨窗。

复制

《詔追赴都回寄零陵親故》

柳宗元 〔唐代〕

每憶纖鱗游尺澤,翻愁弱羽上丹霄。

岸傍古堠應無數,次第行看別路遙。

复制

《過衡山見新花開卻寄弟》

柳宗元 〔唐代〕

故國名園久別離,今朝楚樹發南枝。

晴天歸路好相逐,正是峰前回雁時。

复制

《楊尚書寄郴筆知是小生本樣令更商榷使盡其功輒獻長句》

柳宗元 〔唐代〕

截玉銛錐作妙形,貯雲含霧到南溟。

尚書舊用裁天詔,內史新將寫道經。

曲藝豈能裨損益,微辭只欲播芳馨。

桂陽卿月光輝遍,毫末應傳顧兔靈。

复制

《種白蘘荷》

柳宗元 〔唐代〕

皿蟲化為癘,夷俗多所神。

銜猜每腊毒,謀富不為仁。

蔬果自遠至,杯酒盈肆陳。

言甘中必苦,何用知其真?華潔事外飾,尤病中州人。

錢刀恐賈害,飢至益逡巡。

竄伏常戰慄,懷故逾悲辛。

庶氏有嘉草,攻襘事久泯。

炎帝垂靈編,言此殊足珍。

崎驅乃有得,托以全余身。

紛敷碧樹陰,眄睞心所親。

《冉溪》

柳宗元 〔唐代〕

少時陳力希公侯,許國不復為身謀。

風波一跌逝萬里,壯心瓦解空縲囚。

縲囚終老無餘事,願卜湘西冉溪地。

卻學壽張樊敬侯,種漆南園待成器。

《聞黃鸝》

柳宗元 〔唐代〕

倦聞子規朝暮聲,不意忽有黃鸝鳴。

一聲夢斷楚江曲,滿眼故園春意生。

目極千里無山河,麥芒際天搖清波。

王畿優本少賦役,務閒酒熟饒經過。

此時晴煙最深處,舍南巷北遙相語。

翻日迥度昆明飛,凌風邪看細柳翥。

我今誤落千萬山,身同傖人不思還。

鄉禽何事亦來此,令我生心憶桑梓。

閉聲回翅歸務速,西林紫椹行當熟。

《入黃溪聞猿·溪在永州》

柳宗元 〔唐代〕

溪路千里曲,哀猿何處鳴。孤臣淚已盡,虛作斷腸聲。

复制

《唐鐃歌鼓吹曲十二篇•唐既受命李密自敗…為獸之窮第二》

柳宗元 〔唐代〕

獸之窮,奔大麓。天厚黃德,狙獷服。甲之櫜,弓弭矢箙。

皇旅靖,敵逾蹙。自亡其徒,匪予戮。屈rH猛,虔慄慄。

縻以尺組,啖以秩。黎之陽,土茫茫。富兵戎,盈倉箱。

乏者德,莫能享。驅豺兕,授我疆。

复制

《寒月上東嶺,泠泠疏竹根。》

柳宗元 〔唐代〕

覺聞繁露墜,開戶臨西園。

寒月上東嶺,泠泠疏竹根。

石泉遠逾響,山鳥時一喧。

倚楹遂至旦,寂寞將何言。

复制

《答問附歌》

柳宗元 〔唐代〕

堯舜之修兮,禹益之憂兮,能者任而愚者休兮。躚躚蓬藋,樂吾囚兮,文墨之彬彬,足以申吾愁兮。

已乎已乎,曷之求乎!

复制