拂彼白石,彈吾素琴。
幽澗愀兮流泉深,善手明徽高張清。
心寂歷似千古,松颼飀兮萬尋。
中見愁猿弔影而危處兮,叫秋木而長吟。
客有哀時失職而聽者,淚淋浪以沾襟。
乃緝商綴羽,潺湲成音。
吾但寫聲發情於妙指,殊不知此曲之古今。
幽澗泉,鳴深林。
譯文拿起白玉撥子,拂動琴弦,我開始彈奏心愛的素琴。清澈的山泉緩緩流入山澗,清幽而深遠,像是滿載着綿綿不斷的淡淡憂愁。我彈琴的技術嫻熟,彈琴的手法高超,琴弦在我的撥弄下閃動出美妙的音符,純淨而美妙。琴聲中訴不盡我的千古哀愁,我的琴聲似乎承載了我太多的悽怨。幽澗邊的松樹高聳入雲,在秋風的吹拂下發出瑟瑟的聲響,訴不盡我心中悽苦的寂寞。一隻愁猿弔影危處在山澗中,發出悽慘的哀鳴。它的鳴叫聲迴蕩在山谷叢林中更加悽厲哀絕,久久不散。座中聽琴的過客,有哀時失志的,聽到琴聲感慨萬千,淚濕沾襟。琴曲接近尾聲,我緩緩撥動琴弦,結束了此曲。我只是借琴聲以抒發自己的情懷,真不知道古今以來與我有同樣情懷的人竟是如此之多。琴聲如幽澗中潺潺流淌的泉水,在深林中鳴盪不已。高山流水,知音難尋。
注釋愀:憂愁的樣子。善手:高手,這裡指彈琴的高手。明徽:徽,指琴節,這裡代指琴。古代用金玉、水晶等寶物裝飾以顯示琴的明亮晶瑩。高張:彈琴的手法。古代有詩:「高張生絕弦,聲急由調起。」寂歷:寂寞。尋:八尺為一尋。淋浪:淚流不止的樣子。緝商綴羽:指奏樂。商、羽都是五聲之一。寫:通「瀉」,流出。這裡指發出聲音。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
《幽澗泉》,樂府舊題,屬於《琴曲歌辭》。李白在這首詩里抒發了自己的苦悶之情,他的抑鬱苦悶之情無處可傾訴,只能借幽咽的琴聲來傳達。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
茫茫大夢中,惟我獨先覺。
騰轉風火來,假合作容貌。
滅除昏疑盡,領略入精要。
澄慮觀此身,因得通寂照。
郎悟前後際,始知金仙妙。
幸逢禪居人,酌玉坐相召。
彼我俱若喪,雲山豈殊調。
清風生虛空,明月見談笑。
怡然青蓮宮,永願恣游眺。
酒滿金盆泛綠波,主人半醉朱顏酡。請君且就坐,聽我醉時歌。
人生天地間,一葦浮江河。富貴與功名,倏忽浮雲過。
床頭有酒且須斟,囊里無錢不用尋。錢多自古壞名節,酒量何妨江海深。
劉伶好酒稱世賢,李白騎鯨飛上天。石崇元載極奢侈,至今千載遺腥膻。
勸君滿飲不須辭,萬事由天莫怨咨。蛟龍變化非無日,鴻鵠翱翔自有時。
醉時歌,歌有節。酒闌客散我還醒,卻上高樓對明月。
岷峨高峰幾千丈,西蜀雄藩勢尤壯。賢王久著忠孝名,巫峽川流屹相向。
始當茅土立,儒玄沐恩庥。解衣每下士,道義非塵侔。
嗟予疏野曷侍游,渺漠萬里何乃遠惠五彩之重裘。
京華拜領增拾襲,片片雲霞相盪浮。自慚樗散為時棄,久托林泉臥榛翳。
五銖不啻芰荷輕,王門敢儗長裾曳。盛服俄驚降大庭,鶴禁封題遠緘至。
凝寒陋質變春和,冱凍空山消顥氣。華陽之仙人,文德並前烈。
拯濟群黎凍餒除,國社安隆仰明哲。遂令眷渥及山人,亦被輝光起迂劣。
晏嬰衣被十載忘,范叔號寒一朝撒。儗營大藥窺洪厖,正爾宜擷雪羽雲姿裳。
行穿蘚澗墮晴雪,坐倚林籟鳴秋霜。千金裘,世稀有,宮錦袍,仰君壽。
李白狂歌詩百篇,應悅丹砂駐衰朽。蕭條山谷絕世期,緬想青城勞夢思。
扁舟倘遂涓滴報,拭目相從天一涯。
李白李賀遺機杼,散在人間不知處。聞君收在芙蓉江,
日斗鮫人織秋浦。金梭札札文離離。吳姬越女羞上機。
鴛鴦浴煙鸞鳳飛,澄江曉映餘霞輝。仙人手持玉刀尺,
寸寸酬君珠與璧。裁作霞裳何處披,紫皇殿裡深難覓。
浮雲終日行,遊子久不至。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸常侷促,苦道來不易。
江湖多風波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生志。
冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。
孰雲網恢恢,將老身反累。
千秋萬歲名,寂寞身後事。