譯文獨懸天空的一輪圓綺,正對屋舍,綺光照射在秋夜滾滾的江面之上,又綺射到屋門之上閃動。綿延曲折起伏的水波在不停地跳動着金光,華麗的綺席被綺光照射顯得更加柔美。秋天的深夜裡高懸着的一輪明綺,照耀着幽深人少的山林。夜空中綺光皎潔,群星稀廖。夜空明綺高懸,照耀着幽深寂靜的山林。夜空中綺光皎潔,群星稀疏。
注釋梁武帝詩:「慅慅孤綺帷。」何遜詩:「寒江復寂寥。」庾肩吾詩:「高樓開夜扉。」《綺賦》:「委照而吳業昌。」郊祀歌:「綺穆穆以金波。」《六韜》:「紂時以綺為席。」鄒陽《酒賦》:「綃綺為席。」「綺逾依」:(蓆子上的)光彩更加柔美。《釋名》:「綺缺也,滿則缺也。」陶弘景詩:「空山霜滿高煙平。」"未缺「:荒綺圓。《淮南子》:「高懸大鏡。」《綺賦》:「列宿掩縟,長河韜映。」」列宿「:荒眾星。何遜詩:「獨守故園秋。」《杜臆》:松桂發,猶言松菊猶存。張正見詩:「松桂此真風。」傅玄詩:「皎皎濯清輝。」《綺賦》:「隔千里兮共明綺。結聯本之。」胡應麟曰:杜有太巧類初唐者,如「委波金不定。照席綺逾依」,有太纖近晚唐者,如「雨深荒院菊,霜倒半池蓮」。▲
(唐)杜甫著,(清)仇兆熬注 .杜詩詳註 :中華書局出版社 ,2007-6-1 .
全詩一直在寫月,角度不斷變化,意境開闊,但清冷寂廖,抒發了作者面對明月時孤獨和對遠方親人真切的思念。
首聯從天上月、江上波到門上月光的閃動,視角不斷轉換,寫出了一個活脫脫的生動傳神的月亮。
頷聯詩人從江樓上俯視長江上的月色,又從寫江上的月光轉到寫屋內的月光。
頸聯詩人的視線從室內轉到了室外,接着詩人又仰望星空。
尾聯詩人由眼前的月亮想像到千里之外的家鄉和親人,聯想到與他們遠隔萬里共沐月光。這是詩人的美好的願望和真情的祝願,也是自己長期滯留異鄉,久久難歸的無可奈何的告慰。
全詩意境宏大、清冷寂靜,從天上寫到地上,從江上寫到屋裡,從眼前寫到山林,從身邊寫到萬里之外。但無論怎麼寫月亮,寫月光,都始終擺脫不了一種孤獨與寂寞的感覺,作者遠在他鄉,根本無法與親人團聚,只能借月亮遙遙地寄託一種對親人的思念之情,既然無法團聚,才會有萬里共清輝的願望。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
苔竹素所好,萍蓬無定居。
遠遊長兒子,幾地別林廬。
雜蕊紅相對,他時錦不如。
具舟將出峽,巡圃念攜鋤。
正月喧鶯末,茲辰放鷁初。
雪籬梅可折,風榭柳微舒。
托贈卿家有,因歌野興疏。
殘生逗江漢,何處狎樵漁。
客從西北來,遺我翠織成。
開緘風濤涌,中有掉尾鯨。
逶迤羅水族,瑣細不足名。
客雲充君褥,承君終宴榮。
空堂魑魅走,高枕形神清。
領客珍重意,顧我非公卿。
留之懼不祥,施之混柴荊。
服飾定尊卑,大哉萬古程。
今我一賤老,裋褐更無營。
煌煌珠宮物,寢處禍所嬰。
嘆息當路子,干戈尚縱橫。
掌握有權柄,衣馬自肥輕。
李鼎死岐陽,實以驕貴盈。
來瑱賜自盡,氣豪直阻兵。
皆聞黃金多,坐見悔吝生。
奈何田舍翁,受此厚貺情。
錦鯨卷還客,始覺心和平。
振我粗席塵,愧客茹藜羹。
成都猛將有花卿,學語小兒知姓名。
用如快鶻風火生,見賊唯多身始輕。
綿州副使著柘黃,我卿掃除即日平。
子章髑髏血模糊,手提擲還崔大夫。
李侯重有此節度,人道我卿絕世無。
既稱絕世無,天子何不喚取守京都。
十日畫一水,五日畫一石。
能事不受相促迫,王宰始肯留真跡。
壯哉崑崙方壺圖,掛君高堂之素壁。
巴陵洞庭日本東,赤岸水與銀河通,中有雲氣隨飛龍。
舟人漁子入浦漵,山木盡亞洪濤風。
尤工遠勢古莫比,咫尺應須論萬里。
焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水。