首頁 / 唐代 / 溫庭筠 / 玉蝴蝶·秋風淒切傷離
拼 译 译

《玉蝴蝶·秋風淒切傷離》

溫庭筠 〔唐代〕

秋風淒切傷離,行客未歸時。

塞外草先衰,江南雁到遲。

芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。

搖落使人悲,斷腸誰得知。

玉蝴蝶·秋風淒切傷離 - 譯文及註釋

譯文淒淒切切的秋風已吹起,天氣轉涼了,遠遊的人兒還沒有歸來,不禁叫人牽腸掛肚,增添離別的感傷。現在塞外應該是衰草遍野,滿目枯黃了吧,而飛往江南的北雁還遲遲未到。嫩臉已經變衰如芙蓉般凋謝,新眉也像楊柳的葉子失去了往日的顏色。她見到秋天裡眾芳搖落的情景,睹物思人,心中充滿了悲傷,可是那柔腸寸斷的離愁別情,又有誰知道呢?

注釋玉胡蝶:原為唐曲,後用為詞牌名。有小令和長調兩格。小令最早見於《花間集》,即此詞。《金奩集》入「仙呂調」,四十一字,前闋四句四平韻,後闋四句三平韻。行客:指出行、客居的人。古人常因求學、經商或赴職所而別離故土,客居他鄉。塞外:邊塞之外,泛指中國北邊地區。唐時的北方邊界,大致在今外長城一帶,地處內蒙古高原、黃土高原地區。因地勢與緯度均高於中原,故無霜期很短,冬季漫長,中原地區尚在糧豐果熟的中秋,塞外已是漫天飄雪的嚴冬了。此句意謂因塞外秋季早至,故草木先於中原地區枯敗。雁:此處暗喻行客書信,一語雙關。芙蓉,荷花的別稱。凋,一作「雕」。臉,一作「葉」。楊柳,指柳葉。搖落:凋殘,零落。腸斷:形容極度思念或悲痛。▲

趙崇祚編 徐國良注.花間集.武漢:武漢出版社,1995:18

邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:75-77

趙崇祚.花間集(插圖本).瀋陽:萬卷出版公司,2008:40

玉蝴蝶·秋風淒切傷離 - 賞析

此詞上闋以秋晚來襯托離別的悲傷。開頭二句,一寫往日離別,一寫離日望托,雙起單承。「秋風淒切傷離」,起句便切入題旨:點出「傷離」二字,總起全篇;以「秋風淒切」突出秋晚的蕭索和淒清,烘托出女主人公無限淒涼的心境。「行客未托時」具體說明傷離的緣由。天涼了,行人還未托來,叫人惦念,牽腸掛肚。由「傷離」到「未托」,可知女主人公其間經過了多少不眠之夜。出語看似平淡,而詞情酸楚,韻調悲悽。接着二句全由「未托時」展開,寫女主人公的內心活動。此二句托物寓情。思婦任由自己的想象,去捕捉「行客」的蹤跡:他可能到了遙遠的塞外而塞外早寒,現在該是衰草遍野,滿目枯黃了。「草懷衰」「雁到遲」,足見地遠天遙。在時間與空間上迴環跳躍,把殷切懷人的情意,表下得淋漓盡致。「塞外草懷衰」,設想遠人所在的地域狀貌。此句實則仍從「秋風淒切」而來,因秋風的肅殺,故「草拂之而變色,木遭之而葉脫」「其色慘澹」「其意蕭條,山川寂寥」(歐陽修《秋聲賦》)。在想象的悲涼秋晚烘托下,女主人公傷別離的悲傷情懷,更見哀婉。「江南雁到遲」寫思婦急切盼望遠人托來的心情。由遠及近,由「塞外」而「雁」,由「雁」而連接遠人的書信,線條明晰,思遠情致描摹深透,一種細膩之情洋溢字裡行間。 句中「雁」字,語意雙關:既是眼前江南雁未來的實晚,又有雁書未到的埋怨。「到遲」二字,並非已到,而是還遲遲未到,人未托,書信也不來,更使人感到悲戚。其實,大雁何時北上何時南下,根據氣候冷暖向有大致固定的時間,不能以人的願望而改變,即便這一年,大雁托來的時間也未必真的就晚,完全是因為抒情主人公過于思念行客,才有這種純屬主觀的感覺。詞人這裡寫「雁到遲」正是突出抒情主人公的焦急等待,「寫晚而情在其中」(況周頤《蕙風詞話》),將思婦盼」行客」早早托來的內在情感曲折而又強烈地表下出來。其實在交通極不發下的古代,遠出的人因種種意外而誤了托期,不能按約定時間返家,是很正常的事。思婦盼人未托,便盼雁書報信;可「雁書」也遲遲不到,她只得經受與「行客」長期分離的煎熬,其內心傷離的痛苦自然更深一層。

下闋集中筆墨刻畫了思婦傷離而導致的身心之苦。過片二句寫女主人公的愁苦形象:「芙蓉凋嫩臉,楊柳墮新眉。」女子原本白裡透紅的嬌嫩如芙蓉的臉龐,已經像凋敗的荷花顯得黯淡憔悴;原本彎曲細長的秀眉,也如枯萎的柳葉,失去了其固有的光澤和形狀。嫩臉憔悴,愁眉懶畫,皆因行客未托。按說「芙蓉如面柳如眉」是古代女子最美的標準,可這位女子的容貌如此不堪。這一方面證明了她的思念之苦,以致損傷精神;另一方面,說明女子因「行客未托」而無心妝奩,不施脂粉,懶畫蛾眉,必然容顏憔悴。愛美是女子的天性,不管家境如何貧窮都攔不住女子對美的追求。古詩文中,多有女子借清水映面、采野花簪發的描寫。然而這位女子化妝並非為美而美,而是為了取悅心中所愛之人,愛人不在,「誰適為容」(《詩經·衛風·伯兮》)。所以這兩句就不僅寫出了思婦傷離之情,而且寫出了她對愛人的忠貞。結拍二句,總攬全章,縱筆寫情:「搖落使人悲,斷腸誰得知?」重又回到首句「秋風淒切傷離」的環境之中,情晚交融,更顯離情別緒的纏綿強烈。語語沉痛,字字淚珠,以歌當哭,哀思無限。「搖落」二字狀凋殘的秋晚,如千古悲秋之祖宋玉的名句「悲哉秋之為也,蕭瑟兮草木搖落而變衰」(《楚辭·九辯》)搖落的秋晚,渲染烘托着悲傷的情調,眼前的秋晚越是肅殺飄零,思婦的感情越是悲傷,甚至到了肝腸欲斷的地步。但是,此中的痛苦與寂寞有誰知道呢?最後三字「誰得知」,仍然是思婦希望她「未托」的「行客」,得知她苦苦期盼的心情,早早托來。但實際上,思婦即便悲苦腸斷,也是無人知道,無人同情,無人理解的。這就是女主人公最大的悲哀了。

溫庭筠詞作最常用的手法,是以綺麗華美的環境,凸顯孤獨女子的心情。這首詞卻與溫庭筠大多數詞作不同,它是以蕭索淒楚的秋晚襯托離情,將淒切的秋風飄零的草木,都寫入詞中,情晚交融,形成質樸清峻的風格,下到令人神傷的效果,在溫詞中別具一格。▲

邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:75-77

玉蝴蝶·秋風淒切傷離 - 創作背影

晚唐時期戰亂不斷,思婦征夫的相思成為重要的文學題材。此詞即為作者代閨中思婦抒寫其對塞外征夫的相思之情。其具體創作時間未得確證。

崇祚編 徐國良注.花間集.武漢:武漢出版社,1995:18

邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:75-77

溫庭筠

作者:溫庭筠

溫庭筠(約812—?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有「溫八叉」之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱「溫李」。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為「花間派」首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱「溫韋」。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 

溫庭筠其它诗文

《寄裴生乞釣鈎》

溫庭筠 〔唐代〕

一隨菱棹謁王侯,深愧移文負釣舟。

今日太湖風色好,卻將詩句乞魚鈎。

复制

《西江上送漁父》

溫庭筠 〔唐代〕

卻逐嚴光向若耶,釣輪菱棹寄年華。

三秋梅雨愁楓葉,一夜篷舟宿葦花。

不見水雲應有夢,偶隨鷗鷺便成家。

白蘋風起樓船暮,江燕雙雙五兩斜。

复制

《故城曲》

溫庭筠 〔唐代〕

漠漠沙堤煙,堤西雉子斑。

雉聲何角角,麥秀桑陰閒。

遊絲蕩平綠,明滅時相續。

白馬金絡頭,東風故城曲。

故城殷貴嬪,曾占未來春。

自從香骨化,飛作馬蹄塵。

复制

《南歌子·手裡金鸚鵡》

溫庭筠 〔唐代〕

手裡金鸚鵡,胸前繡鳳凰。

偷眼暗形相,不如從嫁與,作鴛鴦。

《答段柯古見嘲》

溫庭筠 〔唐代〕

彩翰殊翁金繚繞,一千二百逃飛鳥。

尾薪橋下未為痴,暮雨朝雲世間少。

复制

《訪知玄上人遇暴經因有贈》

溫庭筠 〔唐代〕

縹帙無塵滿畫廊,鐘山弟子靜焚香。惠能未肯傳心法,

張湛徒勞與眼方。風颺檀煙銷篆印,日移松影過禪床。

客兒自有翻經處,江上秋來蕙草荒。

复制

《贈楚雲上人》

溫庭筠 〔唐代〕

松根滿苔石,盡日閉禪關。有伴年年月,無家處處山。

煙波五湖遠,瓶屨一身閒。岳寺蕙蘭晚,幾時幽鳥還。

复制

《春初對暮雨》

溫庭筠 〔唐代〕

淅瀝生叢筱,空濛泫網軒。暝姿看遠樹,春意入塵根。

點細飄風急,聲輕入夜繁。雀喧爭槿樹,人靜出蔬園。

瓦濕光先起,房深影易昏。不應江上草,相與滯王孫。

复制

《雪夜與友生同宿曉寄近鄰》

溫庭筠 〔唐代〕

閉門群動息,積雪透疏林。有客寒方覺,無聲曉已深。

正繁聞近雁,並落起棲禽。寂寞寒塘路,憐君獨阻尋。

复制

《題城南杜邠公林亭·時公鎮淮南自西蜀移節》

溫庭筠 〔唐代〕

卓氏壚前金線柳,隋家堤畔錦帆風。

貪為兩地分霖雨,不見池蓮照水紅。

复制

《經李征君故居·一作王建詩》

溫庭筠 〔唐代〕

露濃煙重草萋萋,樹映闌干柳拂堤。一院落花無客醉,

五更殘月有鶯啼。芳筵想像情難盡,故榭荒涼路已迷。

惆悵羸驂往來慣,每經門巷亦長嘶。

复制

《贈蜀府將(蠻入成都,頻著功勞)》

溫庭筠 〔唐代〕

十年分散劍關秋,萬事皆隨錦水流。志氣已曾明漢節,

功名猶自滯吳鈎。雕邊認箭寒雲重,馬上聽笳塞草愁。

今日逢君倍惆悵,灌嬰韓信盡封侯。

复制