首頁 / 唐代 / 李白 / 贈從弟南平太守之遙二首
拼 译 译

《贈從弟南平太守之遙二首》

李白 〔唐代〕

少年不得意,落拓無安居。

願隨任公子,欲釣吞舟魚。

常時飲酒逐風景,壯心遂與功名疏。

蘭生谷底人不鋤,雲在高山空卷舒。

漢家天子馳駟馬,赤軍蜀道迎相如。

天門九重謁聖人,龍顏一解四海春。

彤庭左右呼萬歲,拜賀明主收沉淪。

翰林秉筆回英眄,麟閣崢嶸誰可見?承恩初入銀台門,著書獨在金鑾殿。

龍駒雕鐙白玉鞍,象床綺食黃金盤。

當時笑我微賤者,卻來請謁為交歡。

一朝謝病游江海,疇昔相知幾人在?前門長揖後門關,今日結交明日改。

愛君山嶽心不移,隨君雲霧迷所為。

夢得池塘生春草,使我長價登樓詩。

別後遙傳臨海作,可見羊何共和之。

東平與南平,今古兩步兵。

素心愛美酒,不是顧專城。

謫官桃源去,尋花幾處行?秦人如舊識,出戶笑相迎。

贈從弟南平太守之遙二首 - 譯文及註釋

譯文少年時期人生不得意,落魄流徙不曾安居。胸有大志一心追隨任公子,大鈎巨緇釣那吞舟大魚。無奈之間經常痛飲逐景而游,壯心不存、功名不就,都疏遠而去。蘭生谷底人不識人不鋤,雲在高山空翻卷空舒展。突然有名,天子派馳馬來迎,如同赤車騁蜀道去接司馬相如。邁步朝廷走進九重高門謁見見聖上,龍顏笑開令我頓覺四海如春。宮中彤庭四下里高呼萬歲,拜賀聖明主上收攬沉淪不顯的英才。我在翰林院揮筆引來皇上的目光,崢嶸的麒麟閣上誰能見到我呢!蒙承聖恩舉步進入銀台門,持筆著書獨自待在金鑾殿。乘龍駒雕蹬跨上白玉鞍,享受象床綺食麵對黃金盤。以前譏笑我微賤的那些人,現在都來拜見請求交友同歡。可我一旦以病辭京漫遊江海,往昔那些人誰還與我相識相好?前門作揖軟絕,後門索性硬拒,結交之人一一變了面孔。最喜歡您心如山嶽終不改變,真想隨您不管去作什麼。我亦想借您夢得「池塘生春草」的佳句,使我登樓之詩身價百倍。相別之後我要像靈運遙寄惠連詩作一般寄詩給您,還有些人也會有和作的。

東平相阮籍與南平太守的您,古今都可郁喜愛飲酒的步兵校尉。您和阮籍都是從心眼裡愛好美酒才去作那個官,並不是看重戀眷職務啊。如今因酒而謫官去到武陵桃源,尋花尋竹行了幾處地方?桃花源中的秦人有如舊識,定會出門笑臉相迎。

注釋南平:郡名,即渝州,今四川重慶。之遙:即李之遙,李白的堂弟。落拓:即落魄。此用《史記》酈生的典故:酈生家貧落魄,無以為衣食業。吞舟魚:形容魚大。此指心有大志。龍顏:借指帝王。彤庭:漢皇宮以朱色漆中庭,故稱。沉淪:淪落之人。翰林:《石林燕語》卷七載:唐翰林院,本內供奉藝能技術雜居之所,以詞臣侍書詔其間,乃藝能之一爾。開元以前,猶未有學士之稱,或曰翰林待詔,或曰翰林供奉,如李白猶稱供奉。自張均為學士,始別建學士院於翰林院之南,則與翰林院分而為二,然猶冒翰林之名。此李白自指翰林供奉的經歷。英眄(miǎn):皇帝的顧望。麟閣:漢宣帝時有麒麟閣,為圖繪功臣之所。銀台門:據《舊唐書·職官志》:翰林院天子在大明宮,其院在右銀台門內。此句一作「承恩侍從甘泉宮」。金鑾殿:大明宮紫宸殿北曰蓬萊殿,其西曰還周殿,還周西北曰金鑾殿。蓬萊殿西龍首山支隴起平地,上有殿名金鑾殿,殿旁坡名金鑾坡。綺食:一作「綺席」,盛美的筵席。疇(chóu)昔:往日,從前。「夢得」二句:此以靈運與惠連喻己與之遙。「別後」二句:謝靈運有《登臨海嶠初發疆中作與從弟惠連可見羊何共和之》詩,此用其意。臨海,即今台州。羊、何:即泰山羊璿之、東海何長瑜,與謝靈運、謝惠連文章賞會,共為山澤之游。「東平」二句:此以阮籍比李之遙。李之遙為南平太守;阮籍曾任東平相,稱阮步兵。專城:指任主宰一城的州牧、太守等地方長官。桃源:在武陵,陶淵明曾作《桃花源記》。秦人:《桃花源記》載,內中之人自稱是秦時人,避秦末之亂才進入桃花源中。▲

詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:445-438

宋緒連 初旭.三李詩鑑賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:348-350

贈從弟南平太守之遙二首 - 賞析

《贈從弟南平太守之遙二首》共同主題是讚美從弟李之遙,而諷刺勢利小人,從而反映出世道交惡,賢者被棄,佞臣得勢,道德友情淪喪,一切均以勢利為軸心和轉移。李白身受其害,故借贈詩抒感概。第一首詩寫完之後,猶未盡意,故又以第二首補足之。兩首詩呈現出不同的描寫重點,然而又是相互補充,相得益彰的完整藝術整體。

第一首基本是以七言為主的古體詩,全詩三十二句,可分三個大段落。

第一段共八句,又可分為兩個層次。詩開端的五言四句為第一個層次,直敘少年不得意,潦倒而無安居生活之業。願意追隨古代任公子之後,投釣東海,釣得能吞進舟船的巨魚,以飽天下之人,而不作追逐功名利祿之徒。任公子是《芪子》一書中所引用的寓言人物:任公子作大鈎巨緇,五十轄以為餌,蹉乎會稽,投竿東海,旦旦而釣,期年不得魚。已而大魚食之,牽巨鈎陷沒而下騖,揚而奮鬐,白波若山,海水震盪,聲侔鬼神、憚赫千里。任公子得若魚,離而臘之,自製河以東,蒼梧已北,莫不厭(飽)若魚者。這四句五字句,一氣貫下,借用酈生與任公子的兩個典,說明自己志在濟世任俠,然而卻失意落魄。因而欲步任公子後塵,鄙棄名利,聽任自然,相信自己會得到預想的結果。創主唐代的任氏之風俗。這就使李白少年時的形象與精神,活脫脫地展現在人們面前,同時也暗含着理想與志向同社會現實的矛盾,堅持理想志向,而絕不作勢利小人,保持淳美的人性本色。體現着世不容己,己也棄世。他在《古風》(其十三)詩中也表現了與此相似思想:「君平既棄世,世亦棄君平。」暗示出失意落魄的主客觀的原因,矛盾的雙向性。接着詩人運用七言四句,由前面五言句式的音節短促與凝重,而轉為音節舒緩與和平,抒寫失意後的生活和行為。經常是飲酒抒憂,追逐徜徉,名山勝水,追求天真的人性美。從此逐漸使壯心與功名相分疏。這正像美好的蘭花生在山谷中而不會遭人鋤掉一樣,保持着它的自然美;又正如圍繞高山上端的白雲,自由地翻卷與鋪張。這四句是寫入長安前的生活,暗示出以隱求仕,而不汲汲於功名。追求的是人性自由、適意生活的清真美,從名勝山水風景中吸取美的力量。蘭生谷底是反用《三國志·蜀志·周群傳》中「芳蘭生門,不得不鋤」的典故,暗示出在朝廷,權貴是容不得賢人君子的。蘭花是比況賢人君子的。例如屈原《離騷》中香草美人的描寫,比托賢人君子。賢人君子只有在山鄉水國才有自己生存的天地,自由的王國。總之這八句詩是李白的自畫像,自抒心志,真率自然,發自肺腑。為少年以後與入長安之前的李白作了評介,形神欲出。

全詩的第二段是從「漢家天子馳駟馬」至「象床綺席黃金盤」,共十二句,每六句分為一小節,又為一層意思。這段詩的前六句是寫李白被徵召入京與謁見唐玄宗的隆重盛況。漢家天子是代指唐家天子唐玄宗,派御用的高車四馬,像當年漢武帝迎接從蜀地來的司馬相如一樣,迎接李白。李白進入九重宮門,於金殿上拜謁當今聖君皇帝。皇帝龍顏笑逐顏開,天下人就像沐浴春風一樣,受到皇恩的撫育。金殿裡左右站班的大臣都高呼萬歲,叩拜皇帝、祝賀皇帝徵召了一位隱逸失意的賢材。這六句詩是鋪陳敘述,但又重點突出,突出皇帝的重視。以赤車駟馬相迎,龍顏高興,群臣高呼萬歲等細節,渲染氣氛,烘托自己的形象的高貴,超卓拔群,榮耀至極。然而這僅是謁見初的情景。接着詩人又用六句,描繪自己供奉翰林的情景,皇帝垂青,自己大展英才。自己供奉宮內翰林院,執筆草擬皇帝的詔書,受到皇帝的不時注目,煥發出賞識的眼光。宮內藏書的麒麟秘閣威嚴高峻,自己在這皇帝秘閣中讀書,接受皇帝詢問,沒有誰可以得到這種榮譽,恐怕連看到這高峻的麒麟閣都難。回憶當初承受皇帝恩惠時,進入了右銀台門內的翰林院供奉,又獨自在金鑾殿上草擬皇帝文件。出宮門隨侍皇帝,乘有雕飾精美的馬蹬與鑲白玉的馬鞍的御馬,在宮中坐的是皇家椅子,用的是皇家御用黃金盤。這六句詩是說明自己志大才高,得到皇帝的信任,滿面春風。榮極一時,盛極一時,享受到人臣的極譽。這六句詩採用間接描寫,從皇帝眼睛垂顧到環境的烘托,傳神地狀出自己內心活動和心境昂奮。這與第一段落魄失意的心境構成了鮮明對比,然而這又是不慕名利,以高尚節行與大智大才,自然得到的榮譽。這無疑地是詩意發展、詩情的延伸。

全詩第三段是從「當時笑我微賤者」至「可見羊何共和之」也是十二句,每六句為一小節,為一層意思。前六句是寫被逐出長安,飽嘗世態炎涼冷暖之苦。詩人說:回想我在朝廷時,原來笑話我出身卑賤而白眼看我的人,現在卻一反常態請求我接見,與我交朋友,歡聚在一起。可是當一個早晨我上表章,託病請求還山時,舊日與我交歡相知心的人,沒有幾個人了。門前送我以禮,隨後即關緊門。這些人就是有勢就交,無勢就改,反覆無常。這六句表面上是寫自己失勢前後的人情關係的變化,透視出勢利小人的醜態與趨炎附勢的卑鄙靈魂。反映出民族的傳統淳樸美德,正被勢利小人所踐踏,世風澆薄,孕育着社會危機。鄙視、悲憤,感嘆之情與探求人生的傳統美德等交識在一起,很能感發人意。「當時」,「疇昔」,「今日」相鈎連、六句詩意脈一貫,曲折相續,對比鮮明,個性突出。後六句扣題,讚美從弟李之遙始終如一的交情。詩人對他說:對比之下,你的友情如山嶽一樣始終如一而心不改變,如雲霧隨着高山一樣迷失掉它的所作所為,你不為邪惡雲霧所動。雲霧是象徵着社會炎涼世態,邪惡勢力。你與我之間情誼,如當年謝靈運與謝惠連兄弟間關係,才情相用。由此我更深刻地認識到「夢得『池塘生春草』」這首詩的價值。隨着社會閱歷之深,而不斷地增長它的價值。別後,希望你看到這從遙遠地傳遞去的我的詩篇,也能像謝靈運登臨海嶠賦詩寄給他的族弟謝惠連一樣,和像羊璿之,何長瑜一樣的詩友相互唱和。前兩句用比喻象徵,描繪友情淳真。後四句用典故,謝靈運賞識他從弟惠連之才,相互切磋切琢。當他寫《登池上樓》詩時,於夢中見到謝惠連而忽然得到「池塘生春草」這一名句。羊璿之、何長瑜是謝靈運的詩友,謝靈運又作《登臨海嶠初發疆中作與從弟惠連可見羊何共和之》一詩。李白用典比況自己與李之遙兄弟情誼,知音友情。預想李之遙接到此詩,詩友共唱和,又頗感欣慰。第二段所引爆出的悲嘆之情迅速轉化為平和愉悅,為世上有知音的兄弟而自豪!於此結束全篇,餘音繞樑,不絕如縷。

全詩看似平常,無動人的描寫,又乏雕飾詞句。章法自然,以情運思,構成了失意——得意——失意——自慰的意脈,於平易中數見曲折,自然天成。

全詩如數家珍,娓娓道來,看似竹筒倒豆,事無巨細,傾泄而出;實則匠心獨運,以客觀環境與人物描寫,兼巧用典故,從今昔對比中,以刻畫自己的心象,從兩種對立的人格中,歌頌淳樸清真的人格美,以自己與從弟之遙當之。反襯與貶抑勢利小人的醜惡人格及其卑鄙的靈魂。進而透視出世風澆薄,賢者被棄的社會悲劇,表現盛唐社會由盛轉衰的徵兆。這種平易自然,親切感人,於不見技法中,悟出社會人生的道理,非常深刻。

其二詩則轉筆重點寫李之遙。宋本《李太白文集》在此詩題自註:「時因飲酒過度貶武陵,後詩故贈。」全詩由此生發,刻畫李之遙的性格與形象,及其被貶的原因和詩人評價。在組詩結構上是對前詩作重要的補敘,使李之遙形象光彩照人,與李白正好如一對玉人,相映相襯,天真淳美,然而卻都不容於世。

全詩八句,前四句為一個層次,後四句又為一個層次,意脈綿密,嚴整無痕。

前四句寫李之遙思想與性格,作者並不直接述出,而是採用以古托今的筆法,在古今人相映襯中,托出南平太守李之遙如魏晉初的大詩人阮籍,不滿意朝臣的傾軋與司馬氏誅殺異己,而以酒澆愁,冷眼注視現實,佯狂處世。淳美人性,托之於美酒,而無意於功名利祿,不以專城的郡守職務為重。這與魏晉時的阮籍是十分相似的,故詩人說今古兩步兵。阮籍拜東平相,不以政事為務,沉醉日多。聽說步兵廚人善釀,有貯酒三百斛,乃求為步兵校尉。人稱阮步兵。這四句以古今對比手法,既刻畫李之遙的形象與性格,也暗喻傷酒而被貶。傷酒又如阮籍不滿意現實,而又無力挽狂瀾,以酒消憂。開端兩句平平敘出,但卻拓展時空,今古相接,比之單寫李之遙卻有較豐富的意蘊,讚美之情是今亦是古,今古相重,凝重濃厚。

後四句一轉,寫李之遙因不顧專城,只愛酒,而被貶武陵。使詩人聯想陶潛所寫的《桃花記源並詩》,於是就化用這一典故,鑄成後四句的美好詩意。詩人說:你去的武陵,就是晉大詩人陶潛所寫的桃花源,不知你今後要到這裡多少地方尋找桃花源世界。那裡的避世亂的秦人,像故舊的相識,出門笑臉相迎你。這四句詩再用陶潛理想與人格托喻李之遙,再次渲染他的人格美,追求理想社會境界。這一用典使李之遙形象增加了光輝。更可貴的是使典故內容與詩意融合無間,塑造一個優美的社會環境。自然美、人情美異於冷峻的現實。注入了詩人的浪漫理想,然而它又植根於現實,並非空中樓閣,虛無飄渺,可望不可即。

這首詩熱情洋溢,氣貫全詩,逐層蓄積,讚美,回護,預測,構成感情的流程,心潮逐浪高。古今未來時空相續,關心體貼摯愛之情,無以附加。然而這一切又是那麼自然,不深思就體味不到這種深邃的情思。

這兩首詩一長一短,看似不相稱,實則各自得體,各盡所職,言近旨遠,相得益彰,俱為精品。可參讀《經亂離後天恩流夜郎憶舊遊書懷贈江夏韋太守良宰》等詩,以對此詩有更深刻的理解。▲

詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:445-438

宋緒連 初旭.三李詩鑑賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:348-350

贈從弟南平太守之遙二首 - 創作背影

這是一組贈別詩,詩人為自己從弟(叔伯兄弟)李之遙作,當作於唐肅宗乾元二年(759年)。《全唐詩》在這組詩後有作者自註:「時因飲酒過度貶武陵,後詩故贈。」李之遙時任南平太守,因飲酒過度,被貶於武陵,可能在江夏與李白相遇,別後寫此贈詩。

詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:445-438

宋緒連 初旭.三李詩鑑賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:348-350

李白

作者:李白

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。 

李白其它诗文

《感遇四首》

李白 〔唐代〕

吾愛王子晉,得道伊洛濱。

金骨既不毀,玉顏長自春。

可憐浮丘公,猗靡與情親。

舉首白日間,分明謝時人。

二仙去已遠,夢想空殷勤。

可嘆東籬菊,莖疏葉且微。

雖言異蘭蕙,亦自有芳菲。

未泛盈樽酒,徒沾清露輝。

當榮君不採,飄落欲何依。

昔余聞姮娥,竊藥駐雲發。

不自嬌玉顏,方希煉金骨。

飛去身莫返,含笑坐明月。

紫宮夸蛾眉,隨手會凋歇。

宋玉事楚王,立身本高潔。

巫山賦彩雲,郢路歌白雪。

舉國莫能和,巴人皆捲舌。

一感登徒言,恩情遂中絕。

复制

《對酒醉題屈突明府廳》

李白 〔唐代〕

陶令八十日,長歌歸去來。

故人建昌宰,借問幾時回。

風落吳江雪,紛紛入酒杯。

山翁今已醉,舞袖為君開。

复制

《送長沙陳太守二首》

李白 〔唐代〕

長沙陳太守,逸氣凌青松。

英主賜五馬,本是天池龍。

湘水回九曲,衡山望五峰。

榮君按節去,不及遠相從。

七郡長沙國,南連湘水濱。

定王垂舞袖,地窄不回身。

莫小二千石,當安遠俗人。

洞庭鄉路遠,遙羨錦衣春。

复制

《贈從弟宣州長史昭》

李白 〔唐代〕

淮南望江南,千里碧山對。

我行倦過之,半落青天外。

宗英佐雄郡,水陸相控帶。

長川豁中流,千里瀉吳會。

君心亦如此,包納無小大。

搖筆起風霜,推誠結仁愛。

訟庭垂桃李,賓館羅軒蓋。

何意蒼梧雲,飄然忽相會。

才將聖不偶,命與時俱背。

獨立山海間,空老聖明代。

知音不易得,撫劍增感慨。

當結九萬期,中途莫先退。

复制

《送崔十二游天竺寺》

李白 〔唐代〕

還聞天竺寺,夢想懷東越。

每年海樹霜,桂子落秋月。

送君游此地,已屬流芳歇。

待我來歲行,相隨浮溟渤。

复制

《春夜宴從弟桃花園序》

李白 〔唐代〕

夫天地者萬物之逆旅也;光陰者百代之過客也。

而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。

況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。

會桃花之芳園,序天倫之樂事。

群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。

幽賞未已,高談轉清。

開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。

不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。

《相和歌辭•來日大難》

李白 〔唐代〕

來日一身,攜糧負薪。道長食盡,苦口焦唇。今日醉飽,

樂過千春。仙人相存,誘我遠學。海陵三山,陸憩五嶽。

乘龍上三天,飛目瞻兩角。授以神藥,金丹滿握。

蟪蛄蒙恩,深愧短促。思填東海,強銜一木。道重天地,

軒師廣成。蟬翼九五,以求長生。下士大笑,如蒼蠅聲。

复制

《自梁園至敬亭山見會公談陵陽山水兼期同游因》

李白 〔唐代〕

我隨秋風來,瑤草恐衰歇。中途寡名山,安得弄雲月。

渡江如昨日,黃葉向人飛。敬亭愜素尚,弭棹流清輝。

冰谷明且秀,陵巒抱江城。粲粲吳與史,衣冠耀天京。

水國饒英奇,潛光臥幽草。會公真名僧,所在即為寶。

開堂振白拂,高論橫青雲。雪山掃粉壁,墨客多新文。

為余話幽棲,且述陵陽美。天開白龍潭,月映清秋水。

黃山望石柱,突兀誰開張。黃鶴久不來,子安在蒼茫。

東南焉可窮,山鳥飛絕處。稠疊千萬峰,相連入雲去。

聞此期振策,歸來空閉關。相思如明月,可望不可攀。

何當移白足,早晚凌蒼山。且寄一書札,令予解愁顏。

复制

《追和李白秋浦歌十七首 其十二》

李白 〔唐代〕

清溪十里岸,蘆花八月天。不惜錦袍濕,應須棹釣船。

复制

《詠李白短歌行》

李白 〔唐代〕

漁樵較長短,是非盈耳滿。話盡誠渺茫,山水各悠長。

買臣文章中,蟠溪望鬢霜。兩人隔千古,美惡皆一場。

爭能在當時,雄氣超榆桑。罷釣平紂暴,休樵飲瓊觴。

賢愚自不泯,黑白成殊觀。

复制

《還人卷》

李白 〔唐代〕

李白李賀遺機杼,散在人間不知處。聞君收在芙蓉江,

日斗鮫人織秋浦。金梭札札文離離。吳姬越女羞上機。

鴛鴦浴煙鸞鳳飛,澄江曉映餘霞輝。仙人手持玉刀尺,

寸寸酬君珠與璧。裁作霞裳何處披,紫皇殿裡深難覓。

复制

《含笑花》

李白 〔唐代〕

此花枝葉山礬類,氣味雖殊本共行。

鐵下青門瓜魄變,否因李白酒魂香。

紫唇半吐胭脂重,素臉初開玉色裝。

懊惱酴醾詫名色,亂施冶鬢過低牆。

复制