首頁 / 魏晉 / 陶淵明 / 歸去來兮辭並序
拼 译 译

《歸去來兮辭並序》

陶淵明 〔魏晉〕

余家貧,耕植不足以自給。

幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。

親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。

會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用於小邑。

於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。

故便求之。

及少日,眷然有歸歟之情。

何則?質性自然,非矯厲所得。

飢凍雖切,違己交病。

嘗從人事,皆口腹自役。

於是悵然慷慨,深愧平生之志。

猶望一稔,當斂裳宵逝。

尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。

仲秋至冬,在官八十餘日。

因事順心,命篇曰《歸去來兮》。

乙巳歲十一月也。

歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。

實迷途其未遠,覺今是而昨非。

舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。

問征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔。

僮僕歡迎,稚子候門。

三徑就荒,松菊猶存。

攜幼入室,有酒盈樽。

引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。

倚南窗以寄傲,審容膝之易安。

園日涉以成趣,門雖設而常關。

策扶老以流憩,時矯首而遐觀。

雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。

景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

歸去來兮,請息交以絕游。

世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。

農人告余以春及,將有事於西疇。

或命巾車,或棹孤舟。

既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。

木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。

善萬物之得時,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。

懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。

聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!。

歸去來兮辭並序 - 譯文及註釋

譯文
我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸里沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動盪不安,心裡懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百里,公田收穫的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裡。等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。於是惆悵感慨,深深有愧於平生的志願。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去弔喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共八十多天。因辭官而順遂了心愿,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

回家去吧!田園快要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什麼如此失意而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經不可挽回,知道未來的事還來得及補救。確實走入了迷途大概還不遠,已覺悟到現在的做法是對的而曾經的行為是錯的。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂着衣裳。向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。

剛剛看到自己簡陋的家門,我心中欣喜,奔跑過去。童僕歡喜地前來迎接,孩子們守候在門前或院子裡。院子裡的小路快要荒蕪了,松樹菊花還長在那裡;帶着孩子們進了屋,美酒已經盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞着庭樹(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄託我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步,成為樂趣,小園的門經常地關閉着;拄着拐杖走走歇歇,時時抬頭望着遠方(的天空)。白雲自然而然地從山峰飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫着孤松徘徊不已。

回去吧!讓我同外界斷絕交遊。他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什麼?跟親戚朋友談心使我愉悅,彈琴讀書能使我忘記憂愁;農夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時駕着有布篷的小車,有時劃着一條小船,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節,感嘆自己一生行將告終。

算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時候?為什麼不隨心所欲,聽憑自然的生死?為什麼心神不定,還想去什麼地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖鋤草耕種;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍着清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什麼可疑慮的呢?

序文注釋
(1)耕植不足以自給:耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。自給:供給自己生活。
(2)幼稚盈室,瓶無儲粟:幼稚:指孩童。盈:滿。瓶:指盛米用的陶製容器、如甏(bèng),瓮之類。
(3)生生所資,未見其術:生生:猶言維持生計。前一「生」字為動詞,後一「生」字為名詞。資:憑藉。術:這裡指經營生計的本領。
(4)長吏:較高職位的縣吏。指小官。
(5)脫然:不經意的樣子。有懷:心有所動(指有了做官的念頭)。
(6)靡途:沒有門路。
(7)會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會:適逢。四方:意為到各處去
(8)諸侯:指州郡長官。
(9)家叔:指陶夔(kuí),當時任太常卿。以:因為。
(10)見:被。
(11)風波:指軍閥混戰。靜:平。
(12)憚:害怕。役:服役。
(13)彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。
(14)眷然:思戀的樣子。歸歟(yú)之情:回去的心情。
(15)何:什麼。則:道理。
(16)質性:本性。矯厲:造作勉強。
(17)切:迫切。違己:違反自己本心。 交病:指思想上遭受痛苦。
(18)嘗:曾經。從人事:從事於仕途中的人事交往。指做官。
(19)口腹自役:為了滿足口腹的需要而驅使自己。
(20)悵然:失意。
(21)猶:躊躇、猶疑。望:觀望。一稔(rěn):公田收穫一次。稔,穀物成熟。
(22)斂裳:收拾行裝。宵:星夜。逝:離去。
(23)尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。
(24)情:弔喪的心情。在:像。駿奔:急着前去奔喪。
(25)仲秋:農曆八月。
(26)事:辭官。順:順遂。心:心愿。
(27)乙巳歲:晉安帝義熙元年。

正文注釋
(1)歸去來兮:意思是「回去吧」。來,助詞,無義。兮,語氣詞。
(2)田園將蕪胡不歸:田園將要荒蕪了,為什麼不回去?蕪,田地荒廢。胡,同「何」,為什麼。
(3)既自以心為形役:讓心神為形體所役使。意思是本心不願出仕,但為了免於饑寒,違背本意做了官。心,意願。形,形體,指身體。役,奴役。既,表示動作、行為已經完成,此處可做「曾經」解。
(4)奚惆悵而獨悲:為什麼悲愁失意。奚,何,為什麼。惆悵,失意的樣子。
(5)悟已往之不諫:認識到過去的錯誤(指出仕)已經不可挽回。諫,諫止,勸止。
(6)知來者之可追:知道未來的事(指歸隱)還來得及補救。諫,勸止,挽回。追,補救。
(7)實迷途其未遠:確實走入了迷途大概還不太遠。迷途,指出來做官。
(8)是:正確。非:錯誤。
(9)舟遙遙以輕颺(yáng):船在水面上輕輕地飄蕩着前進。遙遙,飄搖放流的樣子。以,表修飾。颺,飛揚,形容船行駛輕快。
(10)問征夫以前路:向行人問前面的路程。征夫,行人。
(11)恨晨光之熹微:遺憾的是天剛剛放亮。恨:遺憾。熹微,天色微明。
(12)乃瞻衡宇,:剛剛看見了自家的房子。乃,於是、然後。瞻,遠望。衡宇,橫木為門的房屋,指簡陋的房屋。衡,通「橫」。宇,屋檐,這裡指居處。
載(zài)欣載奔:一邊高興,一邊奔跑。
(13)稚子:幼兒。
(14)三徑就荒,松菊猶存:院子裡的小路快要荒蕪了,松菊還長在那裡。三徑,院中小路。漢朝蔣詡(xǔ) 隱居之後,在院裡竹下開闢三徑,只於少數友人來往。後來,三徑變成了隱士住處的代稱。就,接近。
(15)盈樽:滿杯。
(16)引:拿來。 觴(shāng)。眄(miǎn)庭柯以怡顏:看看院子裡的樹木,覺得很愉快。眄,斜看。這裡是「隨便看看」的意思。柯,樹枝。以:為了。怡顏,使面容現出愉快神色。
(17)寄傲:寄託傲然自得的心情。傲,指傲世。
(18)審容膝之易安:覺得住在簡陋的小屋裡也非常舒服。審,覺察。容膝,只能容下雙膝的小屋,極言其狹小。
(19)園日涉以成趣:天天到園裡行走,自成一種樂趣。涉,涉足,走到。
(20)策扶老以流憩(qì):拄着拐杖出去走走,隨時隨地休息。策,拄着。扶老,手杖。憩,休息。流憩,游息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。
(21)時矯首而遐觀:時時抬起頭向遠處望望。矯,舉。遐,遠。
(22)雲無心以出岫(xiù):雲氣自然而然地從山裡冒出。無心,無意地。岫,有洞穴的山,這裡泛指山峰。
(23)景翳(yì)翳以將入:陽光黯淡,太陽快落下去了。景,日光。翳翳,陰暗的樣子。
(24)撫孤松而盤桓:手扶孤松徘徊。盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。
(25)請息交以絕游:息交,停止與人交往斷絕交遊。意思是不再同官場有任何瓜葛。
(26)世與我而相違,復駕言兮焉求:世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?駕,駕車,這裡指駕車出遊去追求想要的東西。言,助詞。
(27)情話:知心話。
(28)春及:春天到了。
(29)將有事於西疇:西邊田野里要開始耕種了。有事,指耕種之事。事,這裡指農事。疇,田地。
(30)或命巾車:有時叫上一輛有帷的小車。巾車,有車帷的小車。或,有時。
(31)或棹(zhào)孤舟:有時劃一艘小船。棹,本義船槳。這裡名詞做動詞,意為划槳。
(32)既窈窕以尋壑:經過幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的樣子。壑,山溝。
(33)亦崎嶇而經丘:走過高低不平的山路。
(34)木欣欣以向榮:草木茂盛。欣欣,向榮,都是草木滋長茂盛的意思。
(35)涓涓:水流細微的樣子。
(36)善萬物之得時,感吾生之行休:羨慕自然界萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。善,歡喜,羨慕。行休,行將結束。
(37)已矣乎:算了吧!助詞「矣」與「乎」連用,加強感嘆語氣。
(38)寓形宇內復幾時,曷(hé)不委心任去留:活在世上能有多久,何不順從自己的心愿,管它什麼生與死呢?寓形,寄生。宇內,天地之間。曷,何。委心,隨心所欲。去留,指生死。
(39)胡為乎遑遑欲何之:為什麼心神不定,想到哪裡去呢?遑遑,不安的樣子。之,往。
(40)帝鄉不可期:仙境到不了。帝鄉,仙鄉,神仙居住的地方。期,希望,企及。
(41)懷良辰以孤往:愛惜美好的時光,獨自外出。懷,留戀、愛惜。良辰,指上文所說萬物得時的春天。孤往,獨自外出。
(42)或植杖而耘耔:有時扶着拐杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。籽,培土。
(43)登東皋(gāo)以舒嘯:登上東面的高地放聲長嘯,皋,高地。嘯,撮口發出的長而清越的一種聲音。舒,放。
(44)聊乘化以歸盡:姑且順其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,隨順大自然的運轉變化。歸盡:到死。盡,指死亡。
(45)樂夫天命復奚疑:樂安天命,還有什麼可疑慮的呢? 復:還有。疑:疑慮。

參考資料:

1、 陳振鵬 章培恆 .古文鑑賞辭典(上) .上海 :上海辭書出版社 ,1997 :601-604 .
2、 張金英 等 .中高職一體化人才培養模式改革試驗新教材·語文 .杭州 :浙江教育出版社 ,2013 :125-126 .

歸去來兮辭並序 - 賞析

這篇文章作於作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱後的生活情趣和內心感受,表現了他對官場的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好、不同流合污的精神情操。作品通過描寫具體的景物和活動,創造出一種寧靜恬適、樂天自然的意境,寄託了他的生活理想。語言樸素,辭意暢達,匠心獨運而又通脫自然,感情真摯,意境深遠,有很強的感染力。結構安排嚴謹周密,散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成「雙美」之勢。

辭前有序,是一篇優秀的小品文。從「余家貧」到「故便求之」這上半幅,略述自己因家貧而出仕的曲折經歷。其中「親故多勸余為長吏,脫然有懷」,及「彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之」,寫出過去出仕時一度真實有過的欣然嚮往,足見詩人天性之坦誠。從「及少日」到「乙巳歲十一月也」這後半幅,寫出自己決意棄官歸田的原因。「質性自然,非矯厲所得」,是棄官的根本原因。幾經出仕,詩人深知為「口腹自役」而出仕,即是喪失自我,「深愧平生之志」。因此,「飢凍雖切」,也決不願再「違己交病」。語言雖然和婉,意志卻是堅如金石,義無反顧。至於因妹喪而「自免去職」,只是一表面原因。序是對前半生道路的省思。辭則是淵明在脫離官場之際,對新生活的想象和嚮往。

「歸去來兮,田園將蕪胡不歸!」起二句無異對自己的當頭棒喝,正表現人生之大徹大悟。在詩人的深層意識中,田園,是人類生命的根,自由生活的象徵。田園將蕪,意味着根的失落,自由的失落。歸去來兮,是田園的召喚。也是詩人本性的召喚。「既自以心為形役,奚惆悵而獨悲。」是說自己使心為身所驅役,既然自作自受,那又何必悵惘而獨自悲戚呢。過去的讓它過去就是了。詩人的人生態度是堅實的。「悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。」過去不可挽回,未來則可把握,出仕已錯,歸隱未晚。這一「悟」、一「知」、一「覺」,顯示着詩人把握了自己,獲得了新生。「舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。」此四句寫詩人想像取道水陸,日夜兼程歸去時的滿心喜悅。舟之輕颺,風之吹衣,見得棄官之如釋重負。晨光熹微,恨不見路,則見出還家之歸心似箭。這是出了樊籠向自由的奔赴呵。連陸行問道於行人,那小事也真實可喜。

「乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。」一望見家門,高興得奔跑,四十一歲的詩人,仍是這樣的天真。僮僕歡喜地相迎,那是因為詩人視之為「人子」而「善遇之」(蕭統《陶淵明傳》)。孩兒們迎候於門,那是因為爹爹從此與他們在一起。從這番隆重歡迎的安排中,已隱然可見詩人妻子之形象。「其妻翟氏亦能安勤苦,與其同志」(出處同上)。在歡呼雀躍的孩子們的背後,是她怡靜喜悅的微笑。「三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。」望見隱居時常踏的小徑已然荒涼,詩人心頭乍然湧上了對誤入仕途的悔意;只是那傲然於荒徑中的松菊,又使詩人欣慰於自己本性的猶存。攜幼入室,見得妻子理家撫幼,能幹賢淑。那有酒盈樽,分明是妻子之一片溫情。多麼溫馨的家庭,這是歸隱的保證。「引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。」飲酒開懷,陋室易安,寫出詩人之知足長樂。斜視庭柯,傲倚南窗,則寫詩人之孤介傲岸。

「園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。」詩人的心靈與生活,已與世俗隔絕,而向自然開放。日日園中散步,其樂無窮。拄杖或游或息,時時昂首遠望,也只有高天闊地的大自然,才容得下詩人的傲岸呵。「雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。」此四句之描寫,顯然寄託深遠。宋葉夢得《避暑錄話》評上二句:「此陶淵明出處大節。非胸中實有此境,不能為此言也。」雲「無心」而「出」,鳥「倦飛」「知還」,確乎喻說了詩人由出仕而歸隱的心路歷程。清陶澍集注《靖節先生集》評下二句:「閔晉祚之將終,深知時不可為,思以岩棲谷隱,置身理亂之外,庶得全其後凋之節也。」日光暗淡,日將西沉,是否哀憫晉祚,姑且不論,流連孤松則顯然象徵詩人的耿介之志。本辭中言「松菊」,言「庭柯」,言「孤松」,一篇之中,三致意矣。「歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求。」詩人與世俗既格格不入,還出遊往求什麼呢。「悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事於西疇。」親人之情話,農人談莊稼,是多麼悅耳,多麼真實。什麼「應束帶見」官的討厭話,再也聽不見啦。除了琴書可樂,大自然本來也是一部讀不盡的奇書,何況正逢上充滿希望的春天。「或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。」

駕車乘舟,深入山水,山道深幽,山路崎嶇,皆使人興致盎然。「木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。」大自然充滿了生機、韻律,令人歡欣鼓舞,亦令人低徊感慨。萬物暢育,正當青春,而自己呢,已近老年。「已矣乎,寓形宇內復幾時。曷不委心任去留,胡為乎遑遑兮欲何之。」省察生命之有限,愈覺自由之可貴。生年無多,何不順從心愿而行,又何須汲汲外求?「富貴非吾願,帝鄉不可期。」帝鄉即仙鄉,指道教所說神仙世界,其實亦可兼指佛教所說西方淨土。富貴功名非我心愿,彼岸世界也不可信。由此即可透視淵明的人生哲學。他既否定了世俗政治社會,亦摒棄了宗教彼岸世界。在士風熱衷官職、同時佛老盛行的東晉時代,其境界不可謂不高明。他的人生態度是認真的、現世的。他要在自己的生活中,求得人生之意義,實現人生之價值。「懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。」此四句是詩人理想人生的集中描寫。天好則出遊,農忙則耕種,登高則長嘯,臨水則賦詩。勞動、自然、人文,構成詩人充實的全幅生命。「聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑。」結二句是詩人人生哲學的高度概括。《周易·繫辭》云:「樂天知命故不憂。」化、天命,皆指自然之道。讓自己的生命始終順應自然之道,即實現了人生的意義,此足可快樂,此即為快樂,還有何疑慮呢!這是超越的境界,同時又是足踏實地的。

《歸去來兮辭》是辭體抒情詩。辭體源頭是《楚辭》,尤其是《離騷》。《楚辭》的境界,是熱心用世的悲劇境界。《歸去來兮辭》的境界,則是隱退避世的超越境界。中國傳統士人受到儒家思想教育,以積極用世為人生理想。在政治極端黑暗的歷史時代,士人理想無從實現,甚至生命亦無保障,這時,棄仕歸隱就有了其真實意義。其意義是拒絕與黑暗勢力合作,提起獨立自由之精神。陶淵明,是以詩歌將這種歸隱意識作了真實、深刻、全面表達的第一人。《歸去來兮辭》在辭史和文學史上的重要意義,即在於此。

在兩宋時代,《歸去來兮辭》被人們所再發現、再認識。歐陽修說:「晉無文章,唯陶淵明《歸去來辭》而已。」宋庠說:「陶公《歸來》是南北文章之絕唱。」評量了此辭在文學史上的重要地位。李格非說:「《歸去來辭》,沛然如肺腑中流出,殊不見有斧鑿痕。」朱熹說:「其詞意夷曠蕭散,雖托楚聲,而無尤怨切蹙之病。」(上引文見陶澍集注本)則指出了此辭真實、自然、沖和的風格特色。宋人這些評論,是符合實際的。(鄧小軍)

讀《歸去來兮辭》,並不能給人一種輕鬆感,因為在詩人看似逍遙的背後是一種憂愁和無奈。陶淵明本質上不是一個只喜歡遊山玩水而不關心時事的純隱士,雖然他說「性本愛丘山」,但他的骨子裡是想有益於社會的。魯迅先生在談到陶淵明時說:「就是詩,除論客所佩服的『悠然見南山』之外,也還有『精衛銜微木,將以填滄海,刑天舞干戚,猛志固常在』之類的『金剛怒目』式,在證明着他並非整天整夜的飄飄然。」(《題未定草》)透過「請息交以絕游」、「世與我而相違」這些憤激之語,我們感到了沉重。

《歸去來兮辭》的寫景是實寫還是虛寫?錢鍾書先生說:「《序》稱《辭》作於十一月,尚在仲冬;倘為追述、直錄,豈有『木欣欣以向榮』,『善萬物之得時』等物色?亦豈有『農人告余以春及,將有事於西疇』、『或植杖而耘耔』等人事?其為未歸前之想象,不言而可喻矣。」(參見錢鍾書《管錐編》1225~1226,中華書局,1979)如此說來,本文第一大寫作特色就是想象。作者寫的不是眼前之景,而是想象之景,心中之景。那麼,寫心中之景與眼前之景有什麼不同嗎?眼前之景,為目之所見,先有其景後有其文,文景相符,重在寫真;心中之景,為創造之景,隨心之所好,隨情之所至,心到景到,未必有其景,有其景則未必符其實,抒情表意而已。

本文語言十分精美。詩句以六字句為主,間以三字句、四字句、七字句和八字句,朗朗上口,韻律悠揚。句中襯以「之」、「以」、「而」等字,舒緩雅致。有時用疊音詞,音樂感很強。如「舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣」、「木欣欣以向榮,泉涓涓而始流」。多用對偶句,或正對,或反對,都恰到好處。描寫和抒情、議論相結合,時而寫景,時而抒情,時而議論,有景,有情,有理,有趣。

語文人生 ·最後說明一點,就是陶淵明雖然歸隱田園,且不論他這種做法是積極還是消極,但他畢竟不同於勞動人民。他寫《歸園田居》也罷,寫《歸去來兮辭》也罷,實際上是那個時代的一種現象,歸隱田園的也並非他一人。然而他的歸隱造就了一個文學家,形成了一種文學風格,在中國文學史上熠熠生輝,光照千秋。歐陽修說:「晉無文章,惟陶淵明《歸去來兮辭》一篇而已。」此話雖過,但可以見出它在文學史中的地位。

參考資料:

1、 陳慶元等編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:268-274
2、 陳振鵬 章培恆.古文鑑賞辭典(上).上海:上海辭書出版社,1997:601-604
3、 張金英 等.中高職一體化人才培養模式改革試驗新教材·語文.杭州:浙江教育出版社,2013:125-126

歸去來兮辭並序 - 創作背影

東晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《歸去來兮辭》。陶淵明從29歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,嚮往田園。他在義熙元年41歲時,最後一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以後再也沒有出來做官。據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸隱是出於對腐朽現實的不滿。當時郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:「我不願為五斗米折腰向鄉里小兒!」即日掛冠去職,並賦《歸去來兮辭》,以明心志。

陶淵明從晉孝武帝太元十八年(393)起為州祭酒,到義熙元年作彭澤縣令,十三年中,他曾經幾次出仕,幾次歸隱。陶淵明有過政治抱負,但是當時的政治社會已極為黑暗。晉安帝元興二年(403),軍閥桓玄篡晉,自稱楚帝。元興三年(404),另一個軍閥劉裕起兵討桓,打進東晉都城建康(今江蘇南京)。至義熙元年(405),劉裕完全操縱了東晉王朝的軍政大權。這時距桓玄篡晉,不過十五年。伴隨着這些篡奪而來的,是數不清的屠殺異己和不義戰爭。陶淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個正直的士人,在當時的政治社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。陶淵明經過十三年的曲折,終於徹底認清了這一點。陶淵明品格與政治社會之間的根本對立,註定了他最終的抉擇——歸隱。

參考資料:

1、 郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:283-289
2、 巨才 等.辭賦一百篇.太原:山西人民出版社,1994:95-96
陶淵明

作者:陶淵明

陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私諡靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初傑出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為「隱逸詩人之宗」、「田園詩派之鼻祖」。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為「古今隱逸詩人之宗」,有《陶淵明集》。 

陶淵明其它诗文

《歸鳥·其四》

陶淵明 〔魏晉〕

翼翼歸鳥,戢羽寒條。

游不曠林,宿則森標。

晨風清興,好音時交。

矰繳奚施,已卷安勞!。

《丙辰歲八月中於下潠田舍獲》

陶淵明 〔魏晉〕

貧居依稼穡,戮力東林隈。

不言春作苦,常恐負所懷。

司田眷有秋,寄聲與我諧。

飢者歡初飽,束帶候鳴雞。

揚楫越平湖,泛隨清壑回。

鬱郁荒山里,猿聲閒且哀。

悲風愛靜夜,林鳥喜晨開。

曰余作此來,三四星火頹。

姿年逝已老,其事未雲乖。

遙謝荷蓧翁,聊得從君棲。

《述酒》

陶淵明 〔魏晉〕

重離照南陸,鳴鳥聲相聞;秋草雖未黃,融風久已分。

素礫皛修渚,南嶽無餘雲。

豫章抗高門,重華固靈墳。

流淚抱中嘆,傾耳聽司晨。

神州獻嘉粟,西靈為我馴。

諸梁董師旅,芊勝喪其身。

山陽歸下國,成名猶不勤。

卜生善斯牧,安樂不為君。

平王去舊京,峽中納遺薰。

雙陽甫雲育,三趾顯奇文。

王子愛清吹,日中翔河汾。

朱公練九齒,閒居離世紛。

峨峨西嶺內,偃息常所親。

天容自永固,彭殤非等倫。

《停雲》

陶淵明 〔魏晉〕

停雲,思親友也。

罇湛新醪,園列初榮,願言不從,嘆息彌襟。

靄靄停雲,濛濛時雨。

八表同昏,平路伊阻。

靜寄東軒,春醪獨撫。

良朋悠邈,搔首延佇。

停雲靄靄,時雨濛濛。

八表同昏,平陸成江。

有酒有酒,閒飲東窗。

願言懷人,舟車靡從。

東園之樹,枝條載榮。

競用新好,以怡余情。

人亦有言:日月於征。

安得促席,說彼平生。

翩翩飛鳥,息我庭柯。

斂翮閒止,好聲相和。

豈無他人,念子實多。

願言不獲,抱恨如何!。

《歸園田居·其五》

陶淵明 〔魏晉〕

悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

山澗清且淺,可以濯吾足。

漉我新熟酒,只雞招近局。

日入室中暗,荊薪代明燭。

歡來苦夕短,已復至天旭。

《九日閒居·並序》

陶淵明 〔魏晉〕

餘閒居,愛重九之名。秋菊盈園,而持醪靡由,空服九華,寄懷於言。世短意常多,斯人樂久生。

日月依辰至,舉俗愛其名。

露淒暄風息,氣澈天象明。

往燕無遺影,來雁有餘聲。

酒能祛百慮,菊解制頹齡。

如何蓬廬士,空視時運傾!

塵爵恥虛罍,寒華徒自榮。

斂襟獨閒謠,緬焉起深情。

棲遲固多娛,淹留豈無成。

复制

《酒雲能消憂,方此詎不劣!》

陶淵明 〔魏晉〕

貴賤賢愚,莫不營營以惜生,斯甚惑焉;故極陳形影之苦,言神辨自然以釋之。好事君子,共取其心焉。形贈影

天地長不沒,山川無改時。

草木得常理,霜露榮悴之。

謂人最靈智,獨復不如茲。

適見在世中,奄去靡歸期。

奚覺無一人,親識豈相思。

但余平生物,舉目情淒洏。

我無騰化術,必爾不復疑。

願君取吾言,得酒莫苟辭。影答形

存生不可言,衛生每苦拙。

誠願游昆華,邈然茲道絕。

與子相遇來,未嘗異悲悅。

憩蔭若暫乖,止日終不別。

此同既難常,黯爾俱時滅。

身沒名亦盡,念之五情熱。

立善有遺愛,胡為不自竭?

酒雲能消憂,方此詎不劣!神釋

大鈞無私力,萬理自森著。

人為三才中,豈不以我故。

與君雖異物,生而相依附。

結托既喜同,安得不相語。

三皇大聖人,今復在何處?

彭祖愛永年,欲留不得住。

老少同一死,賢愚無複數。

日醉或能忘,將非促齡具?

立善常所欣,誰當為汝譽?

甚念傷吾生,正宜委運去。

縱浪大化中,不喜亦不懼。

應盡便須盡,無復獨多慮。

复制

《覺悟當念還,鳥盡廢良弓。》

陶淵明 〔魏晉〕

幽蘭生前庭,含熏待清風。

清風脫然至,見別蕭艾中。

行行失故路,任道或能通。

覺悟當念還,鳥盡廢良弓。

复制

《趙仲縝梅川》

陶淵明 〔魏晉〕

堂前面群山,堂下俯流水。

揚雄一區宅,歲晚休在此。

將無山水佳,更為風物美。

城隅三家渡,華屋照清泚。

舉手招梅仙,低頭叫陸子。

前松後梧竹,左桂右蘭芷。

江花漾茶甌,岩樹排棐幾。

客來索無有,樽酒間圖史。

不作隱士廬,合號君子裡。

吾人天潢秀,時至當決起。

飽餐南嶽芋,閒曳東郭履。

山名不負儂,因之得名字。

彈垸坷前卜,問舍真早計。

笑殺陶淵明,酒資良未遂。

复制

《讀陶淵明詩述懷七首 其一》

陶淵明 〔魏晉〕

弱齡誦其詩,如詠國風歌。緣情去雕飾,崢嶸障頹波。

每展襟情悅,宛爾挹藤蘿。神契猶旦夕,千載何足多。

今茲溯言旨,道在顏閔科。欲諗知音人,抒藻寫岩阿。

复制

《題畫》

陶淵明 〔魏晉〕

秋山積雨清浮埃,曉日照耀金銀開。草堂陰深冷竹樹,石樑滑澾攲莓苔。

千峰蒼翠淨如拭,白雲不放楓葉赤。何人艇子出清江,水落山高如赤壁。

昨夜天寒霜露零,山人不歸猿鶴驚。孤松三徑依舊在,僮僕正遲陶淵明。

复制

《漉酒圖》

陶淵明 〔魏晉〕

我愛陶淵明,愛酒不愛官。彈琴但寓意,把酒聊開顏。

自得酒中趣,豈問頭上冠。誰作漉酒圖,清風起毫端。

露電出形似,神情想高閒。大似揮弦時,目送飛鴻難。

袖中有東籬,開卷見南山。嗟予困塵土,青鬢時一斑。

折腰尚未免,敢謂善閉關。望望孤雲翔,羨羨飛鳥還。

歸田未有日,掩卷空長嘆。

复制