悠悠我祖,爰自陶唐。
邈焉虞賓,歷世重光。
御龍勤夏,豕韋翼商。
穆穆司徒,厥族以昌。
紛紛戰國,漠漠衰周。
鳳隱於林,幽人在丘。
逸虬繞雲,奔鯨駭流。
天集有漢,眷予愍侯。
於赫愍侯,運當攀龍。
撫劍風邁,顯茲武功。
書誓河山,啟土開封。
亹亹丞相,允迪前蹤。
渾渾長源,蔚蔚洪柯。
群川載導,眾條載羅。
時有語默,運因隆寙。
在我中晉,業融長沙。
桓桓長沙,伊勛伊德。
天子疇我,專征南國。
功遂辭歸,臨寵不忒。
孰謂斯心,而近可得。
肅矣我祖,慎終如始。
直方二台,惠和千里。
於皇仁考,淡焉虛止。
寄跡風雲,冥茲慍喜。
嗟余寡陋,瞻望弗及。
顧慚華鬢,負影只立。
三千之罪,無後為急。
我誠念哉,呱聞爾泣。
卜雲嘉日,占亦良時。
名汝曰儼,字汝求思。
溫恭朝夕,念茲在茲。
尚想孔伋,庶其企而!厲夜生子,遽而求火。
凡百有心,奚特於我!既見其生,實欲其可。
人亦有言,斯情無假。
日居月諸,漸免子孩。
福不虛至,禍亦易來。
夙興夜寐,願爾斯才。
爾之不才,亦已焉哉!。
譯文我家祖先甚遙遠,帝堯之世稱陶唐。其後為臣賓於虞,歷世不絕顯榮光。御龍效力於夏世,豕韋亦曾輔佐商。周世陶叔甚端莊,我祖由此得盛昌。亂世紛紛屬戰國,衰頹冷落彼東周。鳳凰隱沒在林中,隱士幽居在山丘。虬龍奔騰繞烏雲,鯨魚奔竄掀激流。上天成全立漢代,顧念我祖封愍侯。赫赫愍侯聲威揚,命中注定輔帝王。英勇威武仗劍行,屢立戰功在疆場。漢帝盟誓澤子孫,我祖受封甚榮光。陶青勤勉任丞相,先人功業得弘揚。濤濤大河源頭長,茂盛大樹幹粗壯。群川支流共來源,眾枝雖繁依樹長。時運有顯有隱沒,起伏盛衰豈有常?在我東晉鼎盛日,長沙郡公業輝煌。威武英姿長沙公,功勳卓著道德崇。天子賜爵永世襲,分掌軍權司南征。功成不居願辭歸,心明無須恃榮寵。誰說如此高尚心,近世能得再遭逢?我祖嚴肅且穩重。謹慎善始亦善終。正直嚴明樹楷模,恩惠遍郡似春風。可贊先父仁慈心,恬淡無為不求名。暫時託身於仕途,不喜不怒得失同。嘆我寡聞學識淺,仰望前輩難企及。自顧華發心慚愧,孤身一人負影立。刑罰罪過有三千,身後無兒數第一。我心為此甚憂慮,欣然聽你叭叭啼。我子降生我占卜,皆曰吉日兼良時。為你取名叫做儼,為你取字叫求思。溫和恭敬朝夕處,名字含義須牢記。孔子賢孫名孔伋,願你效法能企及。癲病患者夜生子,急取燈火瞧仔細。凡百君子皆有心,並非唯獨我自己。既見我兒喜降生,實願將來有出息。人們經常這樣講,此情真誠無假意。日月如梭去匆匆,我兒漸漸會成長。幸福不會憑空至,災禍容易身邊降。早起晚睡須勤奮。願你未來成棟樑。如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。
注釋爰(yuán):乃。陶唐:指帝堯。堯初居於陶丘(今山東定陶縣),後遷居於唐(今河北唐縣),因稱陶唐氏。虞(yú)賓:指堯的後代。相傳堯禪位給舜,堯的後代為賓於虞,因稱虞賓。重光:謂家族的光榮相傳不絕。「御龍」二句:傳說陶唐氏的後代,在夏朝時為御龍氏,在商朝時為豸(shǐ)韋氏。勤:服務,效勞。翼:輔佐。穆穆:儀表美好,容止端莊恭敬。司徒:指周時陶叔。《左傳定公四年》記周滅商以後,周公把殷余民七族分給周武王的弟弟康叔,陶氏為七族之一,陶叔為司徒。以上是敘述唐堯、虞舜、夏、商、周時,陶氏的光榮歷史。紛紛:騷亂的樣子。漠漠:寂寞的樣子。衰周:周朝的衰落時期,指東周末年。幽人:隱士。這兩句是說,在戰國和周朝未年,陶氏人才像鳳凰隱蔽在山林一樣,隱居山丘而不仕。逸虬(qiú)繞云:奔騰的虬龍環繞着烏雲。虬:傳說中無角的龍。奔鯨駭流:驚奔的鯨魚掀起巨浪激流。這兩句形容戰國、周末群雄戰亂、狂暴縱橫的亂世。天集:上天成全。有漢:即漢朝。有:名詞詞頭。眷(juàn):顧念,關心。愍(mǐn)侯:漢高祖時右司馬愍侯陶舍。於(wū)赫:讚嘆詞。運:時運。攀龍:指追隨帝王建功立業。舊時以龍喻天子。撫劍:持劍。風邁:乘風邁進,形容英勇威武。顯茲武功:顯揚了如此的武功。陶舍曾追隨漢高祖劉邦擊燕代,建立了武功。書誓河山:指封爵盛典。《漢書》記漢高祖與功臣盟誓曰:「使黃河如帶,泰山如礪,國以永寧,爰及苗裔。」啟土開封:陶舍封地在開封(今屬河南),稱開封侯。啟土:指分封土地。斖(wěi)斖:勤勉不倦的樣子。丞相:指陶舍之子陶青。《漢書·百官公卿表》記:孝景二年八月,御史大夫陶青為丞相,七年六月免。允:誠然,確實。迪:追蹤。這兩句說陶青確實能繼承父親的功業。渾渾:大水流動的樣子。蔚蔚:草木茂盛的樣子。洪柯:大樹。這兩句用濤濤的大河和茂盛的大樹比喻陶氏祖先的興盛。載:開始。羅:羅列,布列。這兩句用群川始導於長源、眾枝條皆布列於洪柯,比喻陶氏家族的後代雖枝派分散,但都導源於鼻祖。時:指時運。語默:代指出仕與隱逸。《周易·繫辭》:「君子之道,或出或處,或語或默。」語,顯露;默,隱沒。隆:高起、興盛。窊(wā):低洼。隆窊:謂地勢隆起和窪下,引申為起伏、高下,或盛衰、興替。中晉:晉世之中,指東晉。融:光明昭著。長沙:指陶淵明的曾祖父陶侃。陶侃在晉明帝時因功封長沙郡公。桓(huán)桓:威武的樣子。伊:語助詞。疇(chóu):使相等。《後漢書·祭遵傳》:「死則疇其爵邑,世無絕嗣。」李賢註:「疇,等也;言功臣死後子孫襲封,世世與先人等。」專:主掌。南國:南方諸侯之國。陶侃曾鎮武昌;都督荊、湘、江等州軍事;平定湘州刺史杜弢、廣州刺史王機、交州梁碩的叛亂,進號征南大將軍、開府儀同三司。遂:成。辭歸:《晉書》本傳載,陶侃逝世的前一年,曾上表遜位。臨寵不忒(tè):在榮寵面前不迷惑。忒:差錯。斯心:指「功遂辭歸,臨寵不忒」的思想境界。近:近世。這兩句是說,像陶侃那樣的思想境界,在近世是難以得到的。肅:莊重,嚴肅。慎終如始:謂謹慎從事,善始善終。直:正直。方:法則。二台:指內台外台。據《漢官儀》:御史台內掌蘭台秘書,外督諸州刺史,故以御史台為內台,刺史治所為外台。千里:為郡守所管轄的區域。陶淵明的祖父陶茂,曾任武昌太守。這兩句說,陶茂的正直嚴明是朝廷內外官員的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悅。於(wū)皇:讚嘆詞。皇:美,正。仁考:仁慈的先父。考,是對已死的父親的稱謂。淡焉虛止:即恬淡無為的意思。焉、止,皆語助詞。寄跡風云:暫時託身於仕途。古人常把做官叫作風雲際會。冥茲溫喜:沒有歡喜和惱怒的界限。即得官沒有歡喜之情,失官亦無惱怒之色。《論語·公冶長》:「令尹子文三仕為令尹,無喜色,三已之,無溫色。」嗟:感嘆。寡陋:見聞狹窄,學識淺薄。瞻望弗及:謂不如前輩。華鬢:花白的頭髮。負影只立:隻身單影,孤獨一人。三千之罪:《尚書》:「五刑之屬三千。」意謂犯五刑罪的有三千種之多。無後為急:《孟子·離婁》:「孟子曰:『不孝有三,無後為大。』」無後,即無子。急,指最重要的。呱(gū):嬰兒啼哭聲。卜(bǔ):占卜,古人用火的龜甲,視其裂紋作為吉凶的預兆。這兩句是說,兒子的出生時日,為吉日良辰。儼(yǎn):恭敬、莊重。古人的名與字多取相近的意義。陶淵明給長子起名與字取義於《禮記·曲禮》:「毋不敬,儼若思。」溫恭:溫和恭敬。念茲在茲:語出《左傳·襄公二十一年》:「《夏書》曰:『念茲在茲,釋茲在茲。』」原指念念不忘於某一件事情,這裡是詩人希望兒子要念念不忘自己名字的含義。孔伋(jí):字子思,孔子之孫。相傳孔伋忠實地繼承了孔子的儒學思想。陶儼字求思,含有向孔伋學習的意思。庶:庶幾,表示希望之詞。企:企及,趕上。而:語助詞。厲:同「癘」,患癩病的人。遽(jù):急,驟然。此二句本《莊子·天地篇》:「厲之人夜半生其子,這取火而視之,汲汲然唯恐其似己也。」這兩句的意思是作者唯恐兒子像自己一樣寡陋。凡百:概括之辭。《詩經·小雅·雨無正》:「凡百君子,各敬爾身。」凡百是「凡百君子」的簡語。心:指對兒子的希冀之心。奚:古疑問詞,何。特:獨。可:合宜,好。斯:此,這。日居月諸:語出《詩經·邶風·日月》:「日居月諸,照臨下土。」意思是說時光一天天地過去。居、諸,皆語助詞。孩:幼兒。「福不」二句:這是詩人告誡兒子應小心謹慎地處世,懂得幸福不會憑空而來,災禍卻容易招來。夙(sù)興夜寐:早起晚睡,形容勤奮不懈。願爾斯才:希望你成才。亦已:也就罷了。焉哉:感嘆詞。▲
蔡文錦.陶淵明《命子》詩校正與註解[J].南京廣播電視大學學報,2005,04.
命子者,訓子也。然而,從頭到尾讀者卻沒有感受到被「訓」的壓力,反而心中時時會湧起一股暖流,這就是詩人對其子的慈善和寬容。
此詩講述陶氏遠祖始於堯,源遠流長,根深葉茂,且累世盛德,輝光相承。因時運而有盛有衰,有高有低。在中晉之時,長沙公陶侃功業昭著。祖父一生謹慎、正直義方、仁愛和順;先父性情淡泊,不因仕宦與否而慍喜;在感嘆自己的無成以及兩鬢花白而仍無子嗣時,兒子陶儼出生了。從詩人對陶儼生辰的占卜、命名取字中,表現了他對兒子寄予的無限希望。他告誡兒子說,禍福不會無緣無故到來,都是由人自己生成。望兒子能早起晚睡,勤奮刻苦,努力成才。這些無不是一個慈善父親的殷殷希望。最後,詩人寬容地對其子陶儼說,如果按照以上所說的去做了,你還不能成才,亦無可奈何了。
另外,先祖的「功遂辭歸,臨寵不忒」、「慎終如始。直方三台,惠和千里」以及「淡焉虛止」盛德風範,也深深影響着淡泊名利的陶淵明。詩人的遠祖始自堯。堯之子丹朱,虞舜待之以賓禮,稱為虞賓,累世盛德,輝光相承。先祖御龍氏任職於夏,而豕韋氏又輔佐於商。陶叔又使陶祖得以昌盛。戰國紛爭雜亂,周王室衰微寂寞。在亂世中,賢人若鳳隱於林一樣隱居不仕,陶氏亦不顯;縱逸之虬龍蟠繞於雲間,奔逸之鯨魚驚起於水中,群雄競起。皇天使漢成功,並眷顧愍侯陶舍。愍侯得到追隨帝王建功立業的機緣。持劍如風超越,顯示了愍侯武功的高強。高祖書寫誓言分封諸侯,陶捨得以分土於開封。陶青果能蹈襲父蹤,而為丞相。
陶氏源遠流長,根深葉茂,後代指派分散。時運有盛有衰,有高有低。中晉之時,長沙公陶侃功業昭着,不僅有功勳,而且有德行。天子酬陶侃,受命都督南國。祖父一生謹慎,其正直義方之德聞於朝中,而仁愛和順之風廣被千里。詩人先父性情淡泊,不因仕宦與否而慍喜。嗟嘆自己孤陋寡聞,望祖先之項背而不可及。看到自己兩鬢已經花白,而仍無子嗣,只有影子相伴,心感慚愧。在各種罪過中已無後為最大。詩人給他兒子起名為「陶儼」,希望他牢記為人要時時文和恭敬,並希望他能追慕孔汲。日月流逝,陶儼已漸長大。作者望陶儼早起晚睡,勤奮刻苦,努力成才。
這首詩共十章,前六章歷述陶氏先祖功德,以激勵兒子繼承祖輩光榮的家風;後四章旨在表達對兒子的殷切 希望和諄諄誡勉,希望他將來成為一個有作為的人。全詩言辭懇切,感情厚重,表現出詩人對兒子的希冀之切。▲
黃茜.對《命子》的賞析[J].讀者,2009,04.
此首詩作於晉安帝義熙二年(406年),此時陶淵明四十二歲,其長子陶儼已經十四歲。詩人在陶儼即將步入「成童」時期,寫了這首以「命子」為題的詩,勉勵他繼承祖輩家風,努力成才。
郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:31-39
余家貧,耕植不足以自給。
幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。
親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。
會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用於小邑。
於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。
故便求之。
及少日,眷然有歸歟之情。
何則?質性自然,非矯厲所得。
飢凍雖切,違己交病。
嘗從人事,皆口腹自役。
於是悵然慷慨,深愧平生之志。
猶望一稔,當斂裳宵逝。
尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。
仲秋至冬,在官八十餘日。
因事順心,命篇曰《歸去來兮》。
乙巳歲十一月也。
歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。
實迷途其未遠,覺今是而昨非。
舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。
問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。
僮僕歡迎,稚子候門。
三徑就荒,松菊猶存。
攜幼入室,有酒盈樽。
引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。
倚南窗以寄傲,審容膝之易安。
園日涉以成趣,門雖設而常關。
策扶老以流憩,時矯首而遐觀。
雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。
景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游。
世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。
農人告余以春及,將有事於西疇。
或命巾車,或棹孤舟。
既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。
善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。
懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。
聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!。
寢跡衡門下,邈與世相絕。
顧盼莫誰知,荊扉晝常閉。
淒淒歲暮風,翳翳經日雪。
傾耳無希聲,在目皓已潔。
勁氣侵襟袖,簞瓢謝屢設。
蕭索空宇中,了無一可悅!
歷覽千載書,時時見遺烈。
高操非所攀,謬得固窮節。
平津苟不由,棲遲詎為拙!
寄意一言外,茲契誰能別?
百蟲笑秋律,清削月夜聞。曉棱視聽微,風剪葉已紛。
君子鑒大雅,老人非俊群。收拾古所棄,俯仰補空文。
孤韻恥春俗,餘響逸零雰。自然蹈終南,滌暑凌寒氛。
岩霰不知午,澗澌鎮含曛。曾是醒古醉,所以多隱淪。
江調樂之遠,溪謠生徒新。眾蘊有餘采,寒泉空哀呻。
南謝竟莫至,北宋當時珍。賾靈各自異,酌酒誰能均。
昔詠多寫諷,今詞詎無因。品松何高翠,宮殿沒荒榛。
苔趾識宏制,沙潈游崩津。忽吟陶淵明,此即羲皇人。
心放出天地,形拘在風塵。前賢素行階,夙嗜青山勤。
達士立明鏡,朗言為近臣。將期律萬有,傾倒甄無垠。
鸑鷟應蟋蟀,絲毫意皆申。況於三千章,哀叩不為神。
浮生苦無悰,道近人自遠。重外樂徇身,遺世幾赫咺。
老農初不知,遑遑歲年晚。清晨負耒出,日夕行歌返。
悠悠千載心,他人莫予忖。
圭玷猶足磨,甑墮不可完。素行有一失,誠負頭上冠。
孔門諸弟子,賢者是曾顏。超然季孟中,窮達了不關。
我嘗慕其人,相從叩兩端。形影忽不及,咄咄指空彈。
取琴置膝上,以之操孤鸞。寸心固雲苦,中有千歲寒。