首頁 / 魏晉 / 陶淵明 / 飲酒·其八
拼 译 译

《飲酒·其八》

陶淵明 〔魏晉〕

青松在東園,眾草沒其姿,凝霜殄異類,卓然見高枝。

連林人不覺,獨樹眾乃奇。

提壺撫寒柯,遠望時復為。

吾生夢幻間,何事紲塵羈。

飲酒·其八 - 譯文及註釋

譯文青翠的松樹生長在東園裡,荒草埋沒了它的身姿。等到寒霜凝結的時候,其他植物都枯萎了,這才顯現出它卓爾不群的高枝。在一片樹林中人可能還不覺得,單獨一棵樹的時候人們才稱奇。我提着酒壺撫弄寒冬中的樹幹,有時候又極目遠眺。我生活的世界就是夢幻一樣,又何必被俗世的塵囂羈絆住腳步呢。

注釋沒其姿:掩沒了青松的英姿。其:一本作奇。殄(tiǎn腆):滅盡。異類:指眾草。卓然:特立的樣子。這兩句是說經霜之後,眾草凋零,而青松的枝幹卻格外挺拔。連林:松樹連成林。人不覺:不被人注意。獨樹:一株、獨棵。眾乃奇:眾人認為奇特。奇:一本作知。寒柯:指松樹枝。這是倒裝句,應為「時復遠望」,有時又遠望。這句和上句極力描寫對松樹的親愛,近掛而又遠望。何事:為什麼。紲:系馬的韁繩,引申為牽制。塵羈:猶塵網。這句和上句是說人生如夢幻,富貴功名把人束縛夠了,為什麼還要受它的羈絆?▲

吳小如.《漢魏六朝詩鑑賞辭典》:上海辭書出版社,1992年9月版:第558-559頁

飲酒·其八 - 賞析

「歲寒,然後知松柏之後凋也。」(《論語·子罕》)經過孔子的這一指點,松柏之美,便象徵着一種高尚的人格,而成為中國文化之一集體意識。中國詩歌亦多讚嘆松柏之名篇佳作。儘管如此,陶淵明所寫《飲酒》第八首「青松在東園」,仍然是極有特色。

「青松在東園,眾草沒其姿。」青松之姿,挺秀而美。生在東園,卻為眾草所掩沒。可見眾草之深,其勢莽莽。青松之孤獨,也不言而喻。「凝霜殄異類,卓然見高枝。」殄者,滅絕也。,異類,指眾草,相對於青松而言。枝者,謂枝幹。歲寒,嚴霜降臨,眾草凋零。於是,青松挺拔之英姿,常青之秀色,乃卓然出現於世。當春夏和暖之時節,那眾草也是青青之色。而況草勢甚深,所以能一時掩沒青松。可惜,眾草究竟經受不起嚴霜之摧殘,終於是凋零了。「連林人不覺,獨樹眾乃奇。」倘若青松多了,蔚然連成松林,那麼,它的與眾不同,便難以給人以強烈印象。只是由於一株青松卓然獨立於天地之間,人們這才為之詫異了。以上六句,構成全詩之大半幅,純然出之以比興。正如吳瞻泰《陶詩匯注》所說,是「借孤松為己寫照。」青松象徵自己堅貞不渝之人格,眾草喻指一班無品無節之士流,凝霜則是譬比當時嚴峻惡劣之政治氣候,皆容易領會。唯「連林人不覺,獨樹眾乃奇」兩句,意蘊深刻,最是吃緊,應細心體會。一株卓然挺秀之青松,誠然令人驚詫。而其之所以特異,乃在於眾草不能有青松之品質。倘園中皆是青松,此一株自不足為奇了。一位人格高尚之士人,自亦與眾不同。其實,這也是由於一班士人自己未能挺立人格。若士流能如高士,或者說人格高尚蔚然而為一代士風,則高士亦並非與眾不同。依中國文化傳統,「我欲仁,斯仁至矣」(《論語·述而》)——人人都具備着挺立人格的內在因素。「人皆可以為堯舜」(《孟子·告子下》)——人人都可以挺立起自己的主體人格。可惜士人往往陷溺於私慾,難能「卓然見高枝」。正如朱熹所說:「晉宋人物,雖曰尚清高,然個個要官職,這邊一面清談,那邊一面招權納貨。陶淵明真箇能不要,此所以高於晉宋人物。」(陶澍集注《靖節先生集》附錄引)淵明少無適俗韻,晚抱固窮節,自比青松,當之無愧。最後四句,直接寫出自己。「提壺掛寒柯,遠望時復為。」寒柯,承上文「凝霜」而來。下句,陶澍註:「此倒句,言時復為遠望也。」說得是。淵明心裡愛這東園青松,便將酒壺掛在松枝之上,飲酒、流連於松樹之下。即使不到園中,亦時常從遠處來瞻望青松之姿。掛壺寒柯,這是何等親切。遠望松姿,正是一往深情。淵明之心靈,分明是常常從青松之卓然高節,汲取着一種精神上的滋養。莊子講的「與物有宜」,「與物為春」,「獨與天地精神往來」(分別見《莊子·大宗師》、《德充符》、《天下》篇),正是此意。「吾生夢幻間,何事紲塵羈。」結筆兩句,來得有點突兀,似與上文無甚關係,實則深有關係。夢幻,喻人生之短暫,翻見得生命之可珍惜。紲者,捆縛也。塵羈即塵網,謂塵世猶如羅網,指的是仕途。生命如此有限,彌可珍惜,不必把自己束縛在塵網中,失掉獨立自由之人格。這種堅貞高潔的人格,正有如青松。這才是真正的主體品格。

淵明此詩之精神境界與藝術造詣,可以喻之為一完璧。上半幅純用比興,讚美青松之高姿。下半幅縱筆用賦,抒發對於青松之知賞,以及珍惜自己人格之情懷。全幅詩篇渾然一體,實為淵明整幅人格之寫照。全詩句句可圈可點,可謂韻外之致味之而無極。尤其「連林人不覺,獨樹眾乃奇」二句,啟示着人人挺立起高尚的人格,則高尚的人格並非與眾不同,意味深遠,極可珍視。《詩·小雅·裳裳者華》云:「唯其有之,是以似之。」只因淵明堅貞高潔之人格,與青松歲寒不凋之品格,特徵相似,所以此詩借青松為自己寫照,境界之高,乃是出自天然。▲

吳小如.《漢魏六朝詩鑑賞辭典》:上海辭書出版社,1992年9月版:第558-559頁

陶淵明

作者:陶淵明

陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私諡靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初傑出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為「隱逸詩人之宗」、「田園詩派之鼻祖」。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為「古今隱逸詩人之宗」,有《陶淵明集》。 

陶淵明其它诗文

《蠟日》

陶淵明 〔魏晉〕

風雪送余運,無妨時已和。

梅柳夾門植,一條有佳花。

我唱爾言得,酒中適何多!未能明多少,章山有奇歌。

《雜詩十二首·其三》

陶淵明 〔魏晉〕

榮華難久居,盛衰不可量。

昔為叄春蕖,今作秋蓮房。

嚴霜結野草,枯悴未遽央。

日月有環周,我去不再陽。

眷眷往昔時,憶此斷人腸。

《連雨獨飲》

陶淵明 〔魏晉〕

運生會歸盡,終古謂之然。

世間有松喬,於今定何間。

故老贈余酒,乃言飲得仙。

試酌百情遠,重觴忽忘天。

天豈去此哉,任真無所先。

雲鶴有奇翼,八表須臾還。

自我抱茲獨,僶俛四十年。

形骸久已化,心在復何言。

《酬湖州崔郎中見寄》

陶淵明 〔魏晉〕

風箏吟秋空,不肖指爪聲。高人靈府間,律呂伴咸英。

昔年與兄游,文似馬長卿。今來寄新詩,乃類陶淵明。

磨礱老益智,吟詠閒彌精。豈非山水鄉,蕩漾神機清。

渚煙蕙蘭動,溪雨虹蜺生。馮君虛上舍,待余乘興行。

复制

《和陶淵明飲酒二十首 其三》

陶淵明 〔魏晉〕

立功亦云可,於世能無情。屈體喪厥節,寧若埋我名。

極不過餒死,餒死勝飽生。是翁醉中語,細味足嘆驚。

寄奴復典午,吾其無目成。

复制

《【雙調】蟾宮曲_陶淵明自不》

陶淵明 〔魏晉〕

陶淵明自不合時,採菊東籬,為賦新詩。獨對南山,泛秋香有酒盈卮。一個小顆顆彭澤縣兒,五斗米懶折腰肢。樂以琴詩,暢會尋思。萬古流傳,賦《歸去來辭》。

复制

《飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明十八》

陶淵明 〔魏晉〕

十年一麥禾,此歲亦難得。

寄語吾州人,不飲良大惑。

經時無死市,吏責亦可塞。

先生門弟子,佐守同一國。

舉杯日相屬,有句安得默。

复制

《飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明十二》

陶淵明 〔魏晉〕

東漢有兩士,才智炫一時。

三公往訪事,臥痾亦見辭。

偉明獨不然,小道安取茲。

斯人似水鏡,與世破昏疑。

憂國不為身,百世那可欺。

舉杯相歡屬,是事亦置之。

复制

《和陶淵明歸田園六首 其一》

陶淵明 〔魏晉〕

我家梁溪傍,門對九龍山。山中有幽趣,游息可忘年。

陸子泉最甘,次之即龍淵。餘波作梁溪,可溉萬頃田。

公垂讀書堂,古屋尚數間。我欲隱山下,誅茅占其前。

疏泉鑿池沼,植竹來雲煙。縱目望震澤,策杖登山巔。

神遊八極表,心跡兩超然。更結蓮社侶,遠追竹林賢。

复制

《效陶淵明讀山海經二十四首 其九》

陶淵明 〔魏晉〕

岪郁流波山,流波浮東海。黃帝得蒼夔,為鼓幾千載。

振橛威四方,煥然生風采。帝去鼓聲息,沉吟世移改。

复制

《讀史述 其十三 田疇》

陶淵明 〔魏晉〕

夜讀劉虞傳,胸坎生不平。無終有一士,烈烈千人英。

欒布不足數,申胥難與京。吾將夙嚴裝,萬里從之行。

誰為同心人,千載陶淵明。

复制

《和陶淵明飲酒二十首 其二十》

陶淵明 〔魏晉〕

二儀不翻覆,萬生豈無真。物情雖馮時,中亦含元淳。

揚子本清靜,銜垢作美新。賈生抗高志,慷慨為過秦。

其君或唐虞,彷佛皋契塵。詘已徇一時,哀哉遘其勤。

因知紜紜內,心與身自親。會須直躬行,大道無迷津。

提壺掛舟傍,還戴漉酒巾。何必訪巢許,今古皆斯人。

复制