譯文老友賞識我志趣,相約攜酒到一起。荊柴鋪地松下坐,酒過數巡已酣醉。父老相雜亂言語,行杯飲酒失次第。不覺世上有我在,身外之物何足貴?神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
注釋故人:老朋友。挈(qiè)壺:提壺。壺指酒壺。相與至:結伴而來。班荊:鋪荊於地。荊,落葉灌木。這裡指荊棘雜草。行次:指斟酒、飲酒的先後次序。「不覺」二句:在醉意中連自我的存在都忘記了,至於身外之物又有什麼可值得珍貴的呢?悠悠:這裡形容醉後精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀於酒。深味:深刻的意味。這裡主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂免禍。▲
郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:141-170
嬴氏亂天紀,賢者避其世。
黃綺之商山,伊人亦云逝。
往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。
相命肆農耕,日入從所憩。
桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝;春蠶收長絲,秋熟靡王稅。
荒路曖交通,雞犬互鳴吠。
俎豆猶古法,衣裳無新制。
童孺縱行歌,班白歡游詣。
草榮識節和,木衰知風厲。
雖無紀曆志,四時自成歲。
怡然有餘樂,於何勞智慧?奇蹤隱五百,一朝敞神界。
淳薄既異源,旋復還幽蔽。
借問遊方士,焉測塵囂外。
願言躡清風,高舉尋吾契。
餘閒居,愛重九之名。
秋菊盈園,而持醪靡由,空服九華,寄懷於言。
世短意常多,斯人樂久生。
日月依辰至,舉俗愛其名。
露淒暄風息,氣澈天象明。
往燕無遺影,來雁有餘聲。
酒能祛百慮,菊解制頹齡。
如何蓬廬士,空視時運傾!塵爵恥虛罍,寒華徒自榮。
斂襟獨閒謠,緬焉起深情。
棲遲固多娛,淹留豈無成。
久去山澤游,浪莽林野娛。
試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘壟間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘杇株。
借問採薪者,此人皆焉如?薪者向我言,死沒無復余。
一世異朝市,此語真不虛。
人生似幻化,終當歸空無。
歲事忽已晏,行邁良亦腓。誰知出岫雲,意作無心歸。
嗟我寡徒旅,隻影夐無依。況乃遠離別,與子千里違。
中原念亂久,意緒轉愁悲。迢迢兩溪水,淡淡浮斜暉。
豈無雙赬尾,尺素不可遲。慎勿不相念,棄置忽如遺。