首頁 / 魏晉 / 陶淵明 / 有會而作
拼 译 译

《有會而作》

陶淵明 〔魏晉〕

舊谷既沒,新谷未登,頗為老農,而值年災,日月尚悠,為患未已。

登歲之功,既不可希,朝夕所資,煙火裁通。

旬日已來,始念飢乏,歲雲夕矣,慨然永懷,今我不述,後生何聞哉!弱年逢家乏,老至更長飢。

菽麥實所羨,孰敢慕甘肥。

惄如亞九飯,當暑厭寒衣。

歲月將欲暮,如何辛苦悲。

常善粥者心,深念蒙袂非。

嗟來何足吝,徒沒空自遺。

斯濫豈攸志,固窮夙所歸。

餒也已矣夫,在昔余多師。

有會而作 - 譯文及註釋

譯文舊年的穀子已經吃完,新谷還沒有登場。我也算得上是一個老農,遇上了災荒年景。來日正長,災荒遠未度過。一年的收成,既然已無指望,眼下早晚之餐僅能勉強維持不至斷炊。近十天來,才真正感到飢餓睏乏。一年將盡,不禁慨然長嘆,寫下此詩以抒發懷抱。現在我如果不把心裡話說出來,後代子孫又怎麼能知道呢?

年少即逢家睏乏,老來更貧常受飢。粗食淡飯願已足,哪敢企求精美味!窮困僅次於子思,暑天已厭穿寒衣。一年歲月又將盡,何等辛酸又苦悲!施粥之人心善良,掩面之人非所宜。嗟來之食何足恨,白白餓死徒自棄。人窮斯濫非我願,君子固窮是本志。飢餓貧窮又何妨,古來多有我先師。

注釋未登:穀物沒登場,即尚未收割。頗為老農:做了很久的農民。老農是作者自稱。這裡有兩層意思:一是指務農已久,一是指年歲既老。值年災:逢上一年之中的災荒。日月尚悠:日子還很長。悠:久遠。未已:不停,沒個完。登歲之功:一年的農業收成。登歲:豐收之年。功:指農業收成。希:希望,指望。朝夕所資:早晚的生活所需。朝夕:指每天,日常。資:資用,指吃的用的生活必需品。裁:同才。裁通:僅通。裁:同「才」,僅。這兩句是說:僅能維持生活,不至於斷炊。歲雲夕矣:一年將盡。云:語助詞,無意義。夕:指年終。永懷:用詩歌來抒寫懷抱。永:通「詠」。述:陳述,抒寫。指作這首詩。後生:後代,子孫。這兩句是說:我不作詩把它記錄下來,後代怎麼知道呢?弱年:即弱冠之年,二十歲。古代男子二十歲行冠禮,以示成人,但體猶未壯,所以叫「弱冠」。這裡指少年時期。家乏:家境貧困。更:經歷。長飢:長久挨餓。這兩句是說:少年時期家境窮困,到了老年更加挨餓。菽(shū):豆類的總稱。甘肥:指精美的食品。這兩句是說:能吃上菽麥一類的飯就很滿足了,哪敢羨慕那些香甜美味呢?惄(nì)如:因飢餓而愁苦之狀。《詩經·周南·汝墳》:「未見君子,惄如調飢。」毛傳:「惄,飢意也。調,朝也。」鄭玄箋:「怒,思也,未見君子之時,如朝飢之思食。」亞九飯:亞,次於。九飯:一個月吃九頓飯,指子思。《說苑·立節》說,子思住在衛國時,非常貧困,「三旬而九食」。這句是說,我飢餓窮愁,僅次於子思。當暑厭寒衣:在暑天還穿着討厭的寒衣,謂貧窮而無夏衣更換。當:值。暮:指年終,一年將近。如何:奈何。這句是說對着辛苦和悲傷而無可如何。善:稱許,稱讚。粥者:施粥以賑濟饑民的人,這裡指黔敖。《禮記·檀弓》:「齊大飢,黔敖為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:『嗟!來食。』揚其目而視之,曰:『予唯不食嗟來之食,以至於斯也。』從而謝焉,終不食而死。」蒙袂(mèi):用衣袖蒙住臉。袂:衣袖。嗟來:不禮貌的吆喝聲。吝:恨。徒沒:白白地餓死。遺:失,棄。以上四句稱許黔敖的善良本心,並為蒙袂者不食嗟來之食而婉惜,其實詩人自己也是不主張食嗟來之食的。蕭統《陶淵明傳》說淵明「躬耕自資遂報贏疾。江州刺史檀道濟往候之,僵臥瘠餒有日矣。道濟謂曰:『賢者處世,天下無道則隱,有道則至;今子生文明之世,奈何自苦如此?』對曰:『潛也何敢望賢?志不及也。』道濟饋以粱肉,麾而去之。」陶淵明此詩「有會而作」,疑即有感於此而作。斯濫:為非作歹,指小人的行為。固窮:固守貧困,指君子的行為。《論語·衛靈公》云:「子曰:君子固窮,小人窮斯濫矣。」悠志:所願。夙所歸:平素的志向所期望達到的。夙:舊。這兩句是說君子可以為保持節操而窮困,小人如窮困就會幹出越軌之事。餒(něi):飢餓。在昔:過去。余多師:我有很多老師。指值得效法的先賢,如伯夷、叔齊、子思,以及不食嗟來之食的蒙袂飢者等。▲

郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:181-184

有會而作 - 賞析

此詩題為「有會而作」,「會」即會意之會,指有所感悟和領會。詩通篇直抒胸臆,寫其所感和所思,而把具體的事由放在序中作為背景交代。究其緣起,乃是值歲暮之際,新谷未收,又適逢災年,糧食匱乏到了難以充飢的地步。這種困厄艱苦的境遇似毫無詩意可言,而詩人卻從中激揚起對生命的執着之情。詩的首二句,概括了自己貧寒的一生,「弱年」指青年時期,「家乏」是不甚寬裕的意思,「更長飢」就每況愈下,連起碼的生存條件也難乎為繼了。下面四句以自己的生活實感和體驗把這種境遇具體化:「菽麥」兩句說只要有粗食充飢就已心滿意足,欲吃粱肉更簡直是非分之想了。「惄如」兩句極言饑寒之切,「惄如」,飢餓狀;「亞九飯」,或是「無惡飯」的訛誤,意謂飢餓時進食無不覺得可口;「當暑厭寒衣」則指缺衣少穿,故冬不足以禦寒而夏又以為累贅。這幾句寫得惻惻動人,非親身經歷備嘗滋味者不能道。「歲月」兩句又一筆兜回,將辛酸悽苦而又無可奈何的悲涼心情和盤托出。這裡說的「歲月暮」,既指臨近年末,又指老之將至。人生本來短暫,而在如此惡劣的條件下了此一生,怎不教人悲從中來!以上八句概括了物質上極度匱乏的憂患人生,其中「孰敢慕甘肥」、「如何辛苦悲」兩句更是感慨系之,從而以為下文的張本。

詩人並「不戚戚於貧賤」,面對人生的苦難,他反而更加珍視生命。詩人是從身、心兩個方面來把握生命的存在的。由「常善粥者心」至「徒沒空自遺」四句,是先從「身」方面說。詩人借着對一個故事的評說,弘揚了富有哲學意味的「貴生」精神。這個故事見於《禮記·檀弓》,大意謂齊國饑荒之年,黔敖施粥於路,有飢者蒙袂而來,黔敖曰:「嗟,來食!」飢者因不食嗟來之食而死。詩人從重生的立場,肯定了施粥者的用心,而對蒙袂者的行為則持批評態度。這種貴生思想的淵源主要來自莊子。莊子主張「保身全生」,反對「危身棄生以殉物」,《莊子·駢姆》說:「自三代以下者,天下莫不以物易其性矣。小人則以身殉利,士則以身殉名,大夫則以身殉家,聖人則以身殉天下。……其於傷性,以身為殉,一也。」人的生命、天性既不應為名利等外物所役使,那麼為了區區一事的榮辱而輕易地捨生就死,就是不足取的。當外界的險惡環境使人淪於極其卑微可憐的地步時,這種強調個體生命存在的貴生思想,未始不是弱者的一種精神支柱和自衛武器。詩人為了與苦難抗衡而從中汲取了生存的勇氣,因此也是不無積極意義的。「斯濫豈攸志」以下四句,又是從「心」的方面說。詩人不僅重視生命的存活,而且更重視對生命意義的自覺把握。「斯濫」、「固窮」兩句,語出《論語·衛靈公》。詩人意謂在貧賤中有無操守,正涇謂分明地把生命的價值判然為二:君子高尚其志,安貧樂道,從而身處憂患之中,卻獲得了精神上的自由;小人心為物役,自甘沉淪,終於在隨波逐流中汩沒了自己的天性。詩人選擇了前者而否定了後者,並且以前賢作為師法的榜樣而自勉。最末的「餒也已矣夫,在昔余多師」兩句,表現了主人公以固窮之志直面患難的堅強決心。詩人從「貴生」、「守志」也即身心兩個方面領悟了生命的真諦,這就是此詩「有會」的主旨所在。陶淵明把莊子對生命的哲思和儒家的自強不息精神結合起來,從而表現了人的生命力的激揚,表現出歷劫不滅、睥睨憂患的內在力量。現實的色調愈是灰暗和沉悶,其主體精神反而愈見活躍和高昂。陶淵明其人其詩之所以感召了無數後人的奧秘,其實就正在於此。

全詩四句為一層次,結構嚴謹,而句法縱收反正,夭如矯龍。第二層次述及何以卒歲,以之引導第三層次對不食「嗟來之食」的非議,反映了自己苦況深到近於欲乞的程度,然後是經過深思的正面判定:斯濫為反,固窮為正。疑團頓然冰釋,主題豁然鮮明。▲

鍾元凱 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:570-572

程亞林.陶淵明與「嗟來之食」——《有會而作》新解.武漢大學學報(人文科學版), 2006, 59(2):181-186

有會而作 - 創作背影

這首詩約作於南朝宋文帝元嘉三年(426年),陶淵明六十二歲。陶淵明晚年的生活日漸貧困,加之遇到災荒,家中常常睏乏,甚至到了揭不開鍋的程度,於是有感而作此詩。

郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:181-184

鍾元凱 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:570-572

陶淵明

作者:陶淵明

陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私諡靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初傑出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為「隱逸詩人之宗」、「田園詩派之鼻祖」。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為「古今隱逸詩人之宗」,有《陶淵明集》。 

陶淵明其它诗文

《止酒》

陶淵明 〔魏晉〕

居止次城邑,逍遙自閒止。

坐止高蔭下,步止蓽門裡。

好味止園葵,大懽止稚子。

平生不止酒,止酒情無喜。

暮止不安寢,晨止不能起。

日日欲止之,營衛止不理。

徒知止不樂,未知止利己。

始覺止為善,今朝真止矣。

從此一止去,將止扶桑涘。

清顏止宿容,奚止千萬祀。

《飲酒·十二》

陶淵明 〔魏晉〕

長公曾一仕,壯節忽失時;杜門不復出,終身與世辭。

仲理歸大澤,高風始在茲。

一往便當已,何為復狐疑!去去當奚道,世俗久相欺。

擺落悠悠談,請從余所之。

《辛丑歲七月赴假還江陵夜行塗口》

陶淵明 〔魏晉〕

閒居三十載,遂與塵事冥。

詩書敦宿好,林園無世情。

如何舍此去,遙遙至南荊!叩枻新秋月,臨流別友生。

涼風起將夕,夜景湛虛明。

昭昭天宇闊,皛皛川上平。

懷役不遑寐,中宵尚孤征。

商歌非吾事,依依在耦耕。

投冠旋舊墟,不為好爵縈。

養真衡茅下,庶以善自名。

《雜詩 其六》

陶淵明 〔魏晉〕

昔聞長者言,掩耳每不喜。

奈何五十年,忽已親此事。

求我盛年歡,一毫無復意。

去去轉欲速,此生豈再值。

傾家持作樂,竟此歲月駛。

有子不留金,何用身後置!

复制

《和陶淵明連雨獨飲》

陶淵明 〔魏晉〕

平生不解醉,來飲輒頹然。近賴好事人,置我嵇阮間。

一酌憂盡忘,數斟思已仙。似同曾點輩,舞此風雩天。

人道何所本,乃在羲皇先。如何末代下,莫挽淳風還。

淫雨動連月,此日復何年。履運有深懷,酒至已忘言。

复制

《和陶淵明歸田園居六詩 其五》

陶淵明 〔魏晉〕

我慚曠達人,夢寐眷鄉曲。十年仕楚越,政坐食不足。

人皆詫善奕,舉世鮮識局。陶翁有高躅,迷塗炳明燭。

於焉稅吾駕,作息課昏旭。

复制

《哨遍·為米折腰》

陶淵明 〔魏晉〕

陶淵明賦《歸去來》,有其詞而無其聲。余治東坡,築雪堂於上。人俱笑其陋,獨鄱陽董毅夫過而悅之,有卜鄰之意。乃取《歸去來》詞,稍加檃括,使就聲律,以遺毅夫。 使家童歌之,時相從於東坡,釋耒而和之,扣牛角而為之節,不亦樂乎?

為米折腰,因酒棄家,口體交相累。歸去來,誰不遣君歸。覺從前皆非今是。露未晞。征夫指予歸路,門前笑語喧童稚。嗟舊菊都荒,新松暗老,吾年今已如此。但小窗容膝閉柴扉。策杖看孤雲暮鴻飛。雲出無心,鳥倦知還,本非有意。

噫!歸去來兮。我今忘我兼忘世。親戚無浪語,琴書中有真味。步翠麓崎嶇,泛溪窈窕,涓涓暗谷流春水。觀草木欣榮,幽人自感,吾生行且休矣。念寓形宇內復幾時。不自覺皇皇欲何之?委吾心、去留誰計。神仙知在何處?富貴非吾志。但知臨水登山嘯詠,自引壺觴自醉。此生天命更何疑。且乘流、遇坎還止。

复制

《和陶淵明採菊東籬下二首 其一》

陶淵明 〔魏晉〕

九日但孤坐,悄然無世喧。菊花殊未開,始知氣候偏。

開軒寓遠目,相對惟青山。昏鴉已接翅,獨鶴何時還。

且盡杯中物,此外無足言。

复制

《效陶淵明讀山海經二十四首 其八》

陶淵明 〔魏晉〕

渴飲赤泉水,飢采員丘樹。不死爾何民,白髮非所懼。

控揣移千春,視之若朝暮。胡獨神州中,人命比晞露。

复制

《效陶淵明讀山海經二十四首 其九》

陶淵明 〔魏晉〕

岪郁流波山,流波浮東海。黃帝得蒼夔,為鼓幾千載。

振橛威四方,煥然生風采。帝去鼓聲息,沉吟世移改。

复制

《和陶淵明飲酒二十首 其二》

陶淵明 〔魏晉〕

明時恥韞玉,抱策下丘山。所獻幾何許,腐義數千言。

有司繆甄錄,一出踰十年。身世無一補,何物期自傳。

复制

《雜詠一百首 其二十七 陶淵明》

陶淵明 〔魏晉〕

卜築堪容膝,休官免折腰。寧書處士卒,不踐寄奴朝。

复制