首頁 / 魏晉 / 陶淵明 / 於王撫軍座送客
拼 译 译

《於王撫軍座送客》

陶淵明 〔魏晉〕

秋日淒且厲,百卉具已腓。

爰以履霜節,登高餞將歸。

寒氣冒山澤,游雲倏無依。

洲渚四緬邈,風水互乖違。

瞻夕欣良宴,離言聿雲悲。

晨鳥暮來還,懸車斂餘輝。

逝止判殊路,旋駕悵遲遲。

目送回舟遠,情隨萬化遺。

於王撫軍座送客 - 譯文及註釋

譯文秋天的景象淒清而且蕭肅,百草都已經枯萎衰頹。於是在罩露降落的九月,登高餞別送友人去外地上任。肅肅的寒氣籠罩着山澗,游雲飄忽不定無所依傍。遙望水中洲渚似乎是情縹緲的景象,風向與水流的方向相違背。眺望暮景又情欣喜逢見這樣的盛筵,離別的話語使人感到傷悲。早晨飛去的烏兒傍晚已經飛回來了,太陽漸漸收斂起餘下的光輝。過去的人和留下的人道路完全不同,調轉我的車馬,無限惆悵地緩緩走在回去的路上。眼看歸去的小船越行越遠,心情隨着萬物的變化而變化,緊緊相隨。

注釋王撫軍:王弘,義熙十四年(418年),王弘以撫軍將軍監江州、豫州之西陽、新蔡二郡諸軍事,任江州刺史。客:指庾登之和謝瞻。庾登之:原任西陽太守,此次征人為太子庶子、尚書左丞。謝瞻:原任相行從事中郎,此次赴任豫章大守,途經得陽。淒且厲:淒涼而且肅殺。百卉(huì):百草。腓(féi):草木枯萎。爰(yuán):於是。履(lǚ)罩節:指九月。餞(jiàn):設酒食送行。歸:將要離去之人,指庾登之、謝瞻。冒:覆蓋。倏(shū):忽然,疾速。洲渚(zhǔ):水中陸地。緬(miǎn)邈(miǎo):遙遠的樣子。風水互乖違:風向與水流方向相反。乖違:違背,分離。瞻(zhān)夕:傍晚。欣良宴:宴會中的氣氛令人高興。離言:離別之辭。聿(yù):語助詞。懸車:黃昏之前。斂餘暉:夕陽漸收餘光。逝止:謂行者與留者留。判:判然,分別。旋駕:回車。遲遲:緩慢的樣子。回舟:歸去之舟。萬化:宇宙自然之變化。遺(yí):遺落,消失。▲

傅東華選注;王莞菁校訂.陶淵明詩:長江出版傳媒,崇文書局,2014.09:第58頁

(晉)陶淵明著;夏華等編譯.陶淵明集 圖文版:萬卷出版公司,2013.01:第82-84頁

於王撫軍座送客 - 賞析

「秋日淒且厲,百卉具已腓。爰以履霜節,登高餞將歸」,陶淵明於秋天的詩常常是豁達的,獨在此詩中的秋天顯得格外淒涼肅殺,細究其原委,也能略知其一二。陶淵明此次參加王弘的宴請時本來就面色蒼白,身體虛弱,席間又婉拒王弘以名貴藥材相贈的好意。強支病體送客是其心境蕭疏的一個原因,雖然是送他們為官赴任,但淵明所重的是彼此間的友情。重要的還有這是劉宋新朝的第一個秋天,在陶淵明看來,自然是淒風苦雨。「寒氣冒山澤,游雲倏無依。洲渚四緬邈,風水互乖違。瞻夕欣良宴,離言聿雲悲」,在雙重感傷的壓力下,陶淵明的心情黯淡,看着山澗中的寒氣雲蒸而起,孤獨的游雲四處飄蕩,無所依傍,水中洲渚雖寄託了無盡的緬邈情思,無奈終將人各兩地,豐盛的送別晚宴上,浸滿了離別的哀傷。最後寫到清晨飛出的鳥兒陸續回巢,夕陽漸漸收起最後一抹餘輝。離別時間已到,最終席中之人「醉不成歡慘將別」,各奔前程。「目送回舟遠,情隨萬化遺」,注目行舟漸行漸遠,最終也不過是這份感情隨着自然變化而暗淡以趨於消亡。儘管此時心情頗為沉重,但詩人性格中達觀的一面又在結尾處表現出來,在一個連死都不以為意的達觀者那裡,更不會為離別所累。

這首詩層次秩然,共四層:時間(兼點題)、地點、宴會、離別。前八句景語,後八句情語,淡而有味。詩人將詩中將悽厲肅殺的秋景同感傷悲愁的別緒融為一處,層層渲染,情感真摯,既表達又惜別之情,也傳達出詩人曠達的情懷。▲

(晉)陶淵明著;夏華等編譯.陶淵明集 圖文版:萬卷出版公司,2013.01:第82-84頁

陳慶元,邵長滿注評.陶淵明集:鳳凰出版社,2011.01:第84-85頁

於王撫軍座送客 - 創作背影

《於王撫軍座送客》約作於南朝宋永初二年(421年)深秋。這年,庾登之入京都,謝瞻赴豫章(今江西南昌),王弘在溢口(今九江市西)為他們設宴送別。陶淵明亦應邀在座,此詩便是當時所作。

(晉)陶淵明著;夏華等編譯.陶淵明集 圖文版:萬卷出版公司,2013.01:第82-84頁

陶淵明

作者:陶淵明

陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私諡靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初傑出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為「隱逸詩人之宗」、「田園詩派之鼻祖」。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為「古今隱逸詩人之宗」,有《陶淵明集》。 

陶淵明其它诗文

《擬輓歌辭·其三》

陶淵明 〔魏晉〕

荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭。

嚴霜九月中,送我出遠郊。

四面無人居,高墳正嶕嶢。

馬為仰天鳴,風為自蕭條。

幽室一已閉,千年不復朝。

千年不復朝,賢達無奈何。

向來相送人,各自還其家。

親戚或余悲,他人亦已歌。

死去何所道,托體同山阿。

《桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝。》

陶淵明 〔魏晉〕

嬴氏亂天紀,賢者避其世。

黃綺之商山,伊人亦云逝。

往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。

相命肆農耕,日入從所憩。

桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝;

春蠶收長絲,秋熟靡王稅。

荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

俎豆猶古法,衣裳無新制。

童孺縱行歌,班白歡游詣。

草榮識節和,木衰知風厲。

雖無紀曆志,四時自成歲。

怡然有餘樂,於何勞智慧?

奇蹤隱五百,一朝敞神界。

淳薄既異源,旋復還幽蔽。

借問遊方士,焉測塵囂外。

願言躡清風,高舉尋吾契。

复制

《雜詩 其八》

陶淵明 〔魏晉〕

代耕本非望,所業在田桑。

躬親未曾替,寒餒常糟糠。

豈期過滿腹,但願飽粳糧。

御冬足大布,粗絺已應陽。

正爾不能得,哀哉亦可傷!

人皆盡獲宜,拙生失其方。

理也可奈何!且為陶一觴。

复制

《雜詩 其三》

陶淵明 〔魏晉〕

我行未雲遠,回顧慘風涼。

春燕應節起,高飛拂塵梁。

邊雁悲無所,代謝歸北鄉。

離昆鳴清池,涉暑經秋霜。

愁人難為辭,遙遙春夜長。

复制

《和陶淵明飲酒二十首 其十五》

陶淵明 〔魏晉〕

秋風吹古城,亂山繞荒宅。樹影日以疏,沼落見萍跡。

客來觴我菊,獻酬殆至百。斜照未雲夕,草端露已白。

遷化每如此,不飲真可惜。

复制

《望廬山懷陶淵明》

陶淵明 〔魏晉〕

羌廬初在望,復憶柴桑翁。醉來臥磐石,悶默天地通。

不入惠遠社,自彈無弦桐。悠悠出谷雲,漠漠棲林風。

傍岩片月白,落磴寒泉洪。此意非眺聽,遙知與君同。

复制

《飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明七》

陶淵明 〔魏晉〕

庭前兩古柏,凌霄燦其英。

問此誰榮枯,雪霜見其情。

榮枯何足計,有酒還自傾。

熟寐暫展轉,覺來一蟬鳴。

歸休但如此,便足了平生。

复制

《和子瞻和陶淵明雜詩十一首》

陶淵明 〔魏晉〕

五年寓黃閣,盛服朝玄端。

愧無昔人姿,謬作奇章遷。

還從九淵底,回望百尺巔。

身世俱一夢,往來適三餐。

天公本無心,誰為此由緣。

從今罷述作,盡付逍遙篇。

复制

《題陶淵明集後》

陶淵明 〔魏晉〕

拂袖歸來未是遲,傳家何用五男兒。不堪生在義熙後,眼見朝廷被篡時。

复制

《吳公擇齋中同道行允兆成叔分賦得陶淵明》

陶淵明 〔魏晉〕

徵君百代士,稍出經世務。夙敦詩書好,匪為弦歌故。

束帶何可羈,漉巾自真趣。嗜酒藍輿還,不廢虎溪步。

吾廬在南村,五柳扶疏樹。江州白衣至,把菊日未暮。

歸去來山中,宇宙同一寓。懷哉古田舍,羲皇樂貞素。

复制

《讀陶淵明詩述懷七首 其七》

陶淵明 〔魏晉〕

陋巷絕投贈,朱門多饋遺。軒冕世所隆,聖賢久相嗤。

淵明受飢迫,出門無所之。嗟彼惡木陰,寧足蔭其軀。

漂母者何人,殷勤在瑤詞。黃金等山嶽,臨沒誰當持。

豈若茲主人,炳有千秋垂。

复制

《和陶淵明飲酒二十首 其十二》

陶淵明 〔魏晉〕

吾足如轉蓮,遇風無停時。節候迭代序,常與家室辭。

三歲凡五出,別離復在茲。行止豈有津,誰為我稽疑。

不若巢中禽,乃免霜霰欺。天運實為爾,通塞任所之。

复制