譯文近年來一日比一日憔悴,環顧身邊親人多有亡故而日漸蕭條,令人黯然神傷。悲傷而致病,風雨之下病骨難支、愁腸百轉不能勝情。深夜鼎中瀰漫着藥香,早晨醒來發現髭鬚斑白。我的人生因果究竟如何?誰能替我去求問佛祖?
注釋憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。侵:侵害。咽愁腸:使愁腸哽咽。鼎(dǐng):古代烹煮用的器物,一般三足兩耳。髭(zī):嘴邊的鬍子。前緣:佛教以世間諸物皆因緣和合而成,故善緣結善果。惡緣生惡果。又以生死本是輪迴相報,故人今生之善,皆因前生善緣之成,而今生之惡,則為前生惡緣之果。空王:佛家語,佛之尊稱。佛說世界一切皆空,故稱空王。▲
董希平編著.李煜:中華書局出版社,2010.03:第131頁
柯寶成,操戈,胡成佳注評.南唐李後主詞詩全集:山西高校聯合出版社,1995.12:第134頁
首聯「憔悴年來甚,蕭條益自傷。」兩句便給全詩籠罩了一層傷感的雲霧。「蕭條」二字交代了詩人此時的生活,已經沒有了侍從簇擁、嬪娥相伴的富貴繁華。他是舊目的南唐君主,今日的宋人囚徒,生活不唯冷清,對比過去,尤覺蕭條。詩寫在入宋之後,這樣的一種厭倦情緒也就有了理解的線索。詩以「憔悴」領起,對以「蕭條」,前者重在寫人,後者刻畫環境。二者相互映對,寫出人因蕭條而憔悴,也因憔悴而更覺蕭條。意思還不止於此一層。「年來甚」與「益自傷」相對,這是說,人是一年一年的老去,憔悴本來就一年更甚於一年,偏又處在這周遭蕭條的環境中,於是便生出無盡的感傷而加快了人憔悴的速度。
中間兩聯刻畫詩人的生活狀態。頷聯「風威侵病骨,雨氣咽愁腸」緊承首聯而發,寫憔悴的「病骨」受「風威」所「侵」,傷感的「愁腸」為「雨氣」所「咽」。使病體與愁懷緊密關合,以見病因愁起,愁使病篤之意。這一聯尤為傳神,把病中的敏感形象地寫了出來,正因為有病骨,正因為有愁腸,才感受到秋風格外寒,秋雨格外冷。頸聯「夜鼎唯煎藥,朝髭半染霜」句,悲嘆寶鼎已無他用,「唯煎藥」而已,自己也垂垂老矣,已是「朝髭半染霜」了,更是哀戚尤深。
尾聯「前緣竟何似,誰與問空王」,語氣悲憤。「前緣」「空王」之說,更涉佛事,益見消沉。愁病交加,無所排遣,便只好求助於佛,而幻想從了解「前緣」中得到解脫,從詢問「空王」中得到指點。可是「前緣竟何似」,仍不得而知。「誰與問空王」,亦不得其門而入。詩至此煞筆,流露出無限的惆帳與憂思。其中深沉的內容,耐人尋味。
詩中以「威」寫風,以「氣」寫雨,將政治處境中所有的威逼與壓迫都轉為自然現象的感受,就文學手法而言是擬人。而在詩人,怕也有不能直言而曲折抒寫的現實考慮。全詩把體病、心病、人情、秋景、家事、國事等融合在一體,籠罩了一層傷感的雲霧。▲
蔣方編選.李璟李煜集:鳳凰出版社,2014.10:第97-98頁
(南唐)李煜著,王曉楓解評.李煜集:山西古籍出版社,2004.01 第1版:第126頁
《病中感懷》作於北宋乾德二年(964年)秋冬之際的金陵。詩人心愛的兒子小仲宣身亡還不到一個月,周娥皇皇后又不幸去世。失子、失妻之痛讓詩人的身體日益憔悴。詩人憂思纏綿,感喟良多,於是寫下這首詩。
周小蕾著.情念李煜 心系納蘭:中國紡織出版社,2016.09:第57頁
梵宮百尺同雲護,
漸白滿蒼苔路。
破臘梅花□早露。
銀濤無際,玉山萬里,
寒罩江南樹。
鴉啼影亂天將暮,
海月纖痕映煙霧。
修竹低垂孤鶴舞。
楊花風弄,鵝毛天剪,
總是詩人誤。
震雷薄矣,胡蠅之營。彌江負淮,隩天險矣。寧曰我盡臣度,肅恭威靈。
宇宙混同,一方阻。皇明建靈旗,下巨舳。震威而懷,靡事戕戮。
王師如翰,至則速。風漰雷磕,奄其覆。哀哀逆儔,維喙乞降。
欙車青蓋,朝帝鄉。妖氛殺翳,旋披攮。膏痿腥䐿,德澤滂。
凱旋金聲,奏洋洋。煇耀萬國,俱向方。