首頁 / 五代 / 李煜 / 採桑子·亭前春逐紅英盡
拼 译 译

《採桑子·亭前春逐紅英盡》

李煜 〔五代〕

亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。

細雨霏微,不放雙眉時暫開。

綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。

可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。

採桑子·亭前春逐紅英盡 - 譯文及註釋

譯文亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落的姿徨優雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細雨霏霏,這雨,浸潤了落花,也浸濕了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。沒有遠方的佳音,獨守綠色窗欞,冷冷清清,空空寂寂,印添飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無聊奈時,昏然欲睡,思念的人兒朦朧進入夢境。

注釋採桑子:詞牌名。又名「醜奴兒令」、「羅敷艷歌」、「羅敷媚」。採桑子格律為雙調四十四字,上下片各四句三平韻。另有添字格,兩結句各添二字,兩平韻,一疊韻。此詞調於《花草粹編》、《續選草堂詩餘》、《古今詩餘醉》中有題作「春思」。亭:侯本二小詞、蕭本二小詞、呂本二小詞、《花草粹編》、《尊前集》、《歷代詩餘》、《全唐詩》等本中均作「亭」。晨本二小詞中作「庭」。逐:跟隨。紅英:紅花。盡:完。徘徊:這裡形容迴旋飛轉的樣子。細:蕭本二小詞中作「零」;呂本二小詞中此字空缺。霏微:《尊前集》中作「霏霏」;吳訥《唐宋名賢百家詞》中誤作「非非」。霏(fēi)微,雨雪細小,迷迷濛濛的樣子。不放雙眉:就是緊鎖雙眉的意思。全句意思是,無法使雙眉暫時展開。芳音:晨本二小詞中作「芳英」。芳音,即佳音,好音。斷:斷絕。添印成灰:指添燒成了灰燼。添印,即印添,打上印的添,用多種添料搗成末調和均勻製成的一種添。王建《添印》詩中有句:「閒坐印添燒,滿戶松柏氣。」可見,「添印」與「印添」同義。古時富貴人家為使屋裡氣味芬芳,常常在室內燃添。成灰,成為灰燼。可奈,怎奈,即無可奈何。情懷:心情,心境。▲

傅正谷 王沛霖 .南唐二主詞析釋:天津古籍出版社,1988:77

靳極蒼 .李煜李清照詞詳解:四川文藝出版社,1985:16

採桑子·亭前春逐紅英盡 - 賞析

這首詞是描寫一個少婦在晚春時節繾綣懷人,愁眉不展,百無聊賴的情懷。

詞分上下兩片,上片寫詞中的女主人公觸景生愁。第一二兩句「亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。」寫這個女子獨處事中,舉目窗外,所看到的是捕目落花,隨風飛舞,看來,春花即將隨着這片片飛花無聲無息地消逝了。這顯然突出了這正是晚春時節。「亭前」一句寫「春逐紅英盡」是擬人,實際上是少婦在擬自己:「舞態徘徊」看似花舞春歸,實際是少婦內心的情思紛擾,無法平復。一個「徘徊」明是寫花,暗是寫春,尤其是寫少婦心中的思憶徘徊。「細雨」不僅打濕了繁枝落花,而且打濕了少婦的思念,所以她才愁眉不展。傷春是一種文人傳統,但同時也是一種思婦情懷,「不放」一句形象地寫出少婦的愁思是那麼濃郁而又沉重。第三句繼續描寫窗外的景色,漫天的漾瀠細雨下個不停。晚春時節的花英是很容易謝樹辭枝的,哪裡經得起東風的摧殘,更何況又加上春雨的打擊呢?

正如詞人辛稼軒所說: 「更能消幾番風雨,匆匆春又歸去。」風物宜人的春天很快就要消逝了,這象徵着歲月的蹉跎,青春的老大,教人愁緒滿懷。「不放雙眉時暫開,』』就是愁緒滿懷的形象的說法,連讓雙眉暫時展開一點的笑意帆沒有。真是「這次第怎一個愁字了得」。以如此愁苦,還有更重要的生活上的原因。

詞的下片描寫女主人公綠窗孤處,百無聊賴的心情。起首兩句"綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。「繼續描寫環境,從描寫環境的寂靜中體現女主人公的孤寂心情。「綠窗冷靜」是承上片的環境描寫而轉寫少婦的自身境況。暮春時節,花落雨潺,一個人獨守在空蕩蕩的閨房之中,總是一種淒清冷寂的氛圍,但是這些並不是少婦憂思不斷的真正原因,真正的原因是「芳音斷」。冷清平添愁苦,而「芳音斷。」則愁苦更濃。「香印成灰」看起來是寫景,實際上是寫人,「成灰」,既有時間的概念,也有心情的感慨,如唐李商隱有詩「蠟炬成灰淚始干」,其中「灰」字也是以意寓之的。這裡少婦的心境似乎也同「香印」一起有「成灰」之感,其愁思苦悶之情不可謂不深。「可奈情懷」近乎白話,同後句一起直接描寫,突出了無可奈何的心情,也暗點了百無聊賴的困境,雖然直白,但卻言淺意深,把少婦那種夢寐以求的懷思之情準確地表現了出來。▲

文白,張西平選注 .中國古代十大詞人精品全集 溫庭筠 李煜.大連:大連出版社,1998:173

採桑子·亭前春逐紅英盡 - 創作背影

李煜的詞,存世共有三十餘首,在內容上,可以亡國降宋為界分為前後兩期:前期詞主要反映宮廷生活和男女情愛,風格綺麗柔靡,雖不脫花間派習氣,在部分詞裡也流露出了沉重的哀愁。這詞就是前期的一首作品,是在國時閒愁抒悶之作。

靳極蒼 .李煜李清照詞詳解:四川文藝出版社,1985:16

李煜

作者:李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峰居士,漢族,生於金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最後一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國後詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對後世詞壇影響深遠。 

李煜其它诗文

《題金樓子後》

李煜 〔五代〕

牙籤萬軸裹紅綃,王粲書同付火燒。

不於祖龍留面目,遺篇那得到今朝。

《喜遷鶯·曉月墜》

李煜 〔五代〕

曉月墜,宿雲微,無語枕頻欹。

夢回芳草思依依,天遠雁聲稀。

啼鶯散,餘花亂,寂寞畫堂深院。

片紅休埽盡從伊,留待舞人歸。

《謝新恩·冉冉秋光留不》

李煜 〔五代〕

冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。

又是過重陽,台榭登臨處,茱萸香墜。

紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。

雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。

《浪淘沙令·簾外雨潺潺》

李煜 〔五代〕

簾外雨潺潺,春意闌珊。

羅衾不耐五更寒。

夢裡不知身是客,一晌貪歡。

獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。

流水落花春去也,天上人間。

《採桑子·一名醜奴兒、羅敷媚、羅敷艷歌》

李煜 〔五代〕

轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋。晝雨如愁,百尺蝦須上玉鈎¤

瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。欲寄鱗游,九曲寒波不溯流。

亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。細雨霏微,不放雙眉時暫開¤

綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。

复制

《林花謝了春紅,太匆匆。》

李煜 〔五代〕

林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。

复制

《菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閒。》

李煜 〔五代〕

一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閒。

复制

《秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何?》

李煜 〔五代〕

雲一緺,玉一梭,澹澹衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何?

复制

《又是過重陽,台榭登臨處,茱萸香墜。》

李煜 〔五代〕

冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。又是過重陽,台榭登臨處,茱萸香墜。紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。

复制

《一片芳心千萬緒,人間沒個安排處。》

李煜 〔五代〕

遙夜亭皋閒信步,乍過清明,早覺傷春暮。數點雨聲風約住,朦朧淡月雲來去。桃李依依春暗度,誰在鞦韆,笑里低低語。一片芳心千萬緒,人間沒個安排處。

复制

《船上管弦江面綠,滿城飛絮輥輕塵,忙殺看花人。》

李煜 〔五代〕

閒夢遠,南國正芳春。船上管弦江面綠,滿城飛絮輥輕塵,忙殺看花人。閒夢遠,南國正清秋。千里江山寒色遠,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。

复制

《憶江南·(一名望江南》

李煜 〔五代〕

(一名望江南、夢江南、江南好、夢江口、望江梅、

歸塞北、謝秋娘、春去也)

多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,

車如流水馬如龍。花月正春風。

多少淚,沾袖復橫頤。心事莫將和淚滴,

鳳笙休向月明吹。腸斷更無疑。

閒夢遠,南國正芳春。船上管弦江面綠,

滿城飛絮混輕塵。愁殺看花人。

閒夢遠,南國正清秋。千里江山寒色暮,

蘆花深處泊孤舟。笛在月明樓。

复制