譯文美人頭髮蓬亂,晚妝不整齊,因愁帶恨的雙眉像遠山一樣聚在一起。白嫩的小手斜托着面頰,靠在欄杆上,也不知在為誰傷心淚流。
注釋雲鬢:形容女子像烏雲一般濃黑、秀美的鬢髮。遠岫(xiù):遠處的山峰。岫,山。攢(cuán):簇聚,湊集。這裡是指緊皺雙眉。香腮:指美女的腮頰。春筍:春季的竹筍。這裡指女子像春筍樣纖潤尖細的手指。嫩:柔軟纖細。和:帶,含。闌干:同「欄干」。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這首詞寫女子春怨相思的情景。開篇二句寫發、寫面,雖明白但並不傳神,是暗寫側描。三句「帶恨眉兒」一語點破,不知何恨,不明白但卻極傳神,是抓住最具特點的細緻景象進行正面描寫,由一點入,見意更遠。「攢」字是「帶恨眉兒」的動作,用「遠岫」喻之,不但妥切傳神而且獨具意蘊,「遠岫攢」不可解,「眉兒攢」也不可解。此恨之深,此情之切,自可想見。後兩句明白如話,直描其景,直問其情,雖問而不需答,「為誰」二字使前面不明朗的詞旨一下子明朗起來,把何以成「恨」的不明白一下子明白開來。
這首詞字字不及相思,但字字俱關相思,用形態寫心情,用遠山喻愁情,筆意清新,淡遠幽長,畫靜而情活。正如況周頤《蕙風詞話》中云:「以畫家白描法形容一極貞靜之思婦,綾羅之暖寒,非深閨弱質,工愁善感者,體會不到。」由此也可見李煜描摹形態、抒寫情性的高妙水平。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。
夢裡不知身是客,一晌貪歡¤
獨自暮憑闌,無限江山。別時容易見時難。
流水落花春去也,天上人間。
往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。
一桁珠簾閒不捲,終日誰來¤
金劍已沈埋,壯氣蒿萊。晚涼天淨月華開。
想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。
(一名望江南、夢江南、江南好、夢江口、望江梅、
歸塞北、謝秋娘、春去也)
多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,
車如流水馬如龍。花月正春風。
多少淚,沾袖復橫頤。心事莫將和淚滴,
鳳笙休向月明吹。腸斷更無疑。
閒夢遠,南國正芳春。船上管弦江面綠,
滿城飛絮混輕塵。愁殺看花人。
閒夢遠,南國正清秋。千里江山寒色暮,
蘆花深處泊孤舟。笛在月明樓。
一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹¤
菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閒。
雲一渦,玉一梭。澹澹衫兒薄薄羅,輕顰雙黛螺¤
秋風多,雨相和。簾外芭蕉三兩窠,夜長人奈何。