譯文微風輕拂着纖纖細柳,那姣美的簇簇鮮花盡皆迎風綻放,就綻放在在那陽光照着的道路上。小路上有一個溫潤如玉的白面少年郎,他滿身氤氳着撲面而來的蘭香和麝香。怎能不令她心頭小鹿亂撞?怎能不令她春情顛狂?
注釋盡拆:全都開放了。拆:同「坼」,裂開。晴陌:陽光照着的道路。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
顧敻九首《荷葉杯》,很像是寫的一個女子的相思全過程。《栩莊漫記》評曰:「顧敻以艷詞擅長,有濃有淡,均極形容之妙。其淋漓真率處,前無古人。如《荷葉杯》九首,已為後代曲中一半兒張本。」
這首詞寫女子的春情。首二句寫柳綠花紅,正是艷陽好天,女子在賞春。「陌上」二句寫她看見了路上有個少年,很逗人愛,她仿佛嗅到了少年身上的香味。後用疊句,表現她的感情在激盪,春情慾狂。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。