首頁 / 五代 / 李煜 / 虞美人·風回小院庭蕪
拼 译 译

《虞美人·風回小院庭蕪》

李煜 〔五代〕

風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。

憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。

笙歌未散尊罍在,池面冰初解。

燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。

虞美人·風回小院庭蕪 - 譯文及註釋

譯文
春風回來,吹綠庭院雜草,柳樹萌新芽,一年又一年的春天繼續來到人間。獨自依靠着欄杆半天沒有話說,雖然竹聲新月一如當年,卻再無當年賞月時的處境和心緒。
樂曲還在繼續演奏,酒宴未散,池水冰面開始溶解。夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。我已鬢髮斑白,年老體衰,難以承受這極度的憂思啊。

注釋
虞美人:詞牌名。原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
風:指春風。庭蕪:庭院裡的草。蕪,叢生的雜草。
柳眼:早春時柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。
春相續:一年又一年的春天繼續來到人間。
憑闌:靠着欄杆。
竹聲:竹製管樂器發出的聲音。竹,古樂八晉之一,指竹製管樂器,簫、管、笙、笛之類。一說「竹聲」為風吹竹葉之聲。
笙歌:泛指奏樂唱歌,這裡指樂曲。
尊罍(léi)在:意謂酒席未散,還在繼續。尊罍,一作「尊前」。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對環耳,下部有一鼻可系。
池面冰初解:池水冰面初開,指時已初春。
燭明香暗:是指夜深之時。香,薰香。畫堂:一作「畫歌」,一作「畫樓」;一作「畫闌」。指華麗而精美的君室。
深:一作「聲」,指幽深。
清霜殘雪:形容鬢髮蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。
思難任(rèn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任:難以承受。任:一作「禁」。

參考資料:

1、 楊敏如 .南唐二主詞新釋輯評 :中國書店 ,2003 :86-89 .
2、 詹幼馨 .南唐二主詞研究 :武漢出版社 ,1992 :100-104 .
3、 王仲聞 .南唐二主詞校訂 :人民文學出版社 ,1997 :40-41 .

虞美人·風回小院庭蕪 - 賞析

宋朝王銍《默記》稱太宗派徐鉉去看李煜,信有老卒守門。徐鉉說奉旨來見,「老卒往報。徐入,立庭下」。可見李煜住處實況。「又後主在賜第因七夕命故妓作樂,聲聞於外。太宗聞之大怒。」李煜賜第中還有故妓,能作樂。這首詞裡正反映了這種生活。

「風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。」開頭兩句是說,春風吹回來了,庭院裡的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續來到人間。「憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。」這兩句是說,獨自倚靠欄杆半天沒有話說,那風弄竹聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。

東風送暖,庭蕪轉綠。「蕪」,草類植物,也包括野生灌木。春已歸來,柳眼繼明,原是可喜的良辰美景,而心頭倍生寂寞,無言獨上層樓,憑欄而觀,乃覺竹之因風,龍吟細細,月色破暝,灑下清輝,這一切的一切,與往年沒有什麼不同。所不同的是個人的處境,難言。不易言,不能言,不必言,這一切皆是處境之所然。。

下半片寫他在賜第里還有故妓,還可以奏樂。笙歌未散,酒杯還在,還可以喝酒。春天到來,池面冰開始融化了。就他的處境來說,也許也像東風解凍。「燭明香暗畫堂深,滿鬢清霜殘雪思難任。」用「燭明香暗」來陪襯「畫堂深」,用「滿鬢清霜殘雪」的霜雪來反襯東風解凍的「冰初解」。「畫堂深」是深沉,看來故妓的奏樂也是寂寞中的聊以自慰,不能跟「鳳簫吹斷水雲閒,重按霓裳歌遍徹」相比,所以無法解除寂寞,因此有畫堂深沉的感覺。東風解凍透露春天的氣息,但對他說來,春天永遠過去了,這表現在四十歲光景的人已經是滿鬢霜雪了,這裡含有對故國的懷念、亡國的痛苦難以負擔。這首詞,結合被俘後的生活來反映故國之思,寫春天的到來,東風的解凍,都無法減輕他的痛苦。

這首詞,結合被俘後的生活來反映故國之思,寫春天的到來,東風的解凍,對生機盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在對往昔的依戀懷念中也蘊含了作者不堪承受的痛悔之情。

參考資料:

1、 唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋):上海辭書出版社,1988:124
2、 楊敏如.南唐二主詞新釋輯評:中國書店,2003:86-89
3、 詹幼馨.南唐二主詞研究:武漢出版社,1992:100-104

虞美人·風回小院庭蕪 - 創作背影

這首詞應作於李煜亡國之後,公元976年(宋太祖開寶九年)正月,南唐亡國,李煜當了宋王朝的俘虜。兩年之間,李煜與舊臣、后妃難得相見,行動言論沒有自由,笙歌筵宴都歇,有時貧苦難言。這首詞就是在此背景下寫成的。

 
李煜

作者:李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峰居士,漢族,生於金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最後一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國後詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對後世詞壇影響深遠。 

李煜其它诗文

《感懷》

李煜 〔五代〕

又見桐花發舊枝,一樓煙雨暮淒淒。

憑闌惆悵人誰會,不覺潸然淚眼低。

層城無復見嬌姿,佳節纏哀不自持。

空有當年舊煙月,芙蓉城上哭蛾眉。

复制

《送鄧王二十弟從益牧宣城》

李煜 〔五代〕

且維輕舸更遲遲,別酒重傾惜解攜。

浩浪侵愁光蕩漾,亂山凝恨色高低。

君馳檜楫情何極,我憑闌干日向西。

咫尺煙江幾多地,不須懷抱重淒淒。

《秋鶯》

李煜 〔五代〕

殘鶯何事不知秋,橫過幽林尚獨游。

老舌百般傾耳聽,深黃一點入煙流。

棲遲背世同悲魯,瀏亮如笙碎在緱。

莫更留連好歸去,露華淒冷蓼花愁。

《三台令·不寐倦長更》

李煜 〔五代〕

不寐倦長更,披衣出戶行。

月寒秋竹冷,風切夜窗聲。

《採桑子·亭前春逐紅英盡》

李煜 〔五代〕

亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。

細雨霏微,不放雙眉時暫開。

綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。

可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。

《相見歡·無言獨上西樓》

李煜 〔五代〕

無言獨上西樓,月如鈎。

寂寞梧桐深院鎖清秋。

剪不斷,理還亂,是離愁。

別是一般滋味在心頭。

《烏夜啼·昨夜風兼雨》

李煜 〔五代〕

昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。

燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。

 世事漫隨流水,算來一夢浮生。

醉鄉路穩宜頻到,此外不堪行。

《虞美人·春花秋月何時了》

李煜 〔五代〕

春花秋月何時了,往事知多少。

小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。

問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。

《漁父·一名漁歌子》

李煜 〔五代〕

浪花有意千里雪,桃花無言一隊春。一壺酒,一竿身,

快活如儂有幾人¤

一棹春風一葉舟,一綸繭縷一輕鈎。花滿渚,酒滿甌,

萬頃波中得自由。

复制

《獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。》

李煜 〔五代〕

簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裡不知身是客,一晌貪歡。獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

复制

《世事漫隨流水,算來一夢浮生。》

李煜 〔五代〕

昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏滴頻欹枕,起坐不能平。世事漫隨流水,算來一夢浮生。醉鄉路穩宜頻到,此外不堪行。

复制

《菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閒。》

李煜 〔五代〕

一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閒。

复制