譯文豐收年景穀物多,高大糧倉一座座。儲存億萬新稻糧,釀多美酒甜又香,獻給祖先來品嘗。配合祭典很適當,普降福祿多吉祥。
注釋豐年:豐收之年。黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。高廩(lǐn):高大的糧倉。萬億及秭(zǐ):周代以十千為萬,十萬為億,十億為秭。醴(lǐ):甜酒。此處是指用收穫的稻黍釀造多清酒和甜酒。烝(zhēng):獻。畀(bì):給予。祖妣(bǐ):指男女祖先。洽(qià):配合。百禮:指各種祭祀禮儀。孔:很,甚。皆:普遍。▲
王秀梅 譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:759-760
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:668-669
此詩的開頭很有特色。它描寫豐收,純以靜態:許許多多的糧食穀物(黍、稌),貯藏糧食的高大倉廩,再加上抽象的難以計算的數字(萬、億、秭)。這些靜態匯成一片壯觀的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國勢的強盛,而透過靜態,表現出後面億萬農夫長年辛勞的動態。寓動於靜之中,寫來筆墨十分經濟,又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地。不過,在周王室看來,來之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂「謀事在人,成事在天」,豐收歸根結底是上天的恩賜,所以詩的後半部分就是感謝上天。
因豐收而致謝,以豐收的果實祭祀最為恰當,故而詩中寫道:「為酒為醴(用豐收的糧食製成),烝畀祖妣。」祭享「祖妣」,是通過先祖之靈實現天人之溝通。也由於豐收,祭品豐盛,能夠「以洽百禮」,面面俱到。「降福孔皆」既是對神靈已賜恩澤的讚頌,也是對神靈進一步普遍賜福的祈求。身處難以駕馭大自然、難以主宰自己命運的時代,人們祈求神靈保佑的願望尤其強烈,《周頌·豐年》既着眼於現 在,更着眼於未來,與其說是周人善於深謀遠慮,不如說是他們深感缺乏主宰自己命運能力的無奈。
「萬億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮」四句,在周頌的另一篇作品《周頌·載芟》中也一字不易地出現,其情況與頌詩中某些重複出現的套話有所不同。在《周頌·豐年》中,前兩句是實寫豐收與祭品(用豐收果實製成),後兩句則是祭祀的實寫;《周頌·載芟》中用此四句,卻是對於豐年的祈求和嚮往。可見《周頌·載芟》是把《周頌·豐年》中所寫的現實移植為理想,這恰恰可以反映當時豐年的難逢。▲
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:668-669
《毛詩序》云:「《豐年》,秋冬報也。」報,據鄭玄的箋釋,就是嘗(秋祭)和烝(冬祭)。豐收在秋天,秋後至冬天舉行一系列的慶祝活動(「以洽百禮」),是很自然的。《周頌·豐年》應當是遇上好年成時舉行慶祝祭祀的頌歌。
王秀梅 譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:759-760
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:668-669
西湖最盛,為春為月。
一日之盛,為朝煙,為夕嵐。
今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。
石簣數為余言:「傅金吾園中梅,張功甫玉照堂故物也,急往觀之。
」余時為桃花所戀,竟不忍去。
湖上由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,瀰漫二十餘里。
歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於堤畔之草,艷冶極矣。
然杭人游湖,止午、未、申三時。
其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚。
月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是一種趣味。
此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉?。
利慾醺人心,濃如飲醇酎。
沉湎死不休,寧論千百久。
豈知糟邱中,醒狂亦時有。
天地育萬匯,亦各賦匹偶。
人情豈相遠,好惡隨妍丑。
集之年方壯,濯濯春月柳。
性獨與人殊,無婦奉箕箒。
丈室夸醉夢,作詩詔朋友。
古來醉夢人,亡羊孰先後。
寒儒醉糟粕,酸澀寧可口。
莊生夢蝴蝶,幻境徒紛糾。
富貴得志士,列屋羅螓首。
象床粲錦幄,疎綺深朱牖。
酣寢喚不醒,鼻息春雷吼。
梅花霜雪姿,紙帳蔬荀臭。
問君有何好,甘作老鰥叟。
窮狀徒累累,鴦債長負負。
猶如荷旃人,難論純綿厚。
但問雪煎茶,何如羊羔酒。
橘熟曾登隱者堂,傲霜林薄斕青黃。花時吐蕊珠成斛,叢晚抽條綠閟房。
千樹君封培植大,慈闈母老孝思長。療疴欲得蘇家井,受命難遷屈子鄉。
自以辟人甘濩落,誰令登俎薦芬芳?苞緘萬里深隨貢,御宴群臣手擘嘗。
霜落洞庭天窅窅,根盤林屋野蒼蒼。齋廬並海詩吟處,霧雨氤氳著紙香。