譯文風淒淒呀雨淒淒,窗外雞鳴聲聲急。風雨之時見到你,怎不心曠又神怡。風瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風雨之時見到你,心病怎會不全消。風雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風雨之時見到你,心裡怎能不歡喜。
注釋喈(jiē 皆)喈:雞鳴聲。云:語助詞。胡:何。夷:平,指心中平靜。膠膠:或作「嘐嘐」,雞鳴聲。瘳(chōu 抽):病癒,此指愁思縈懷的心病消除。晦:黑夜。
《先秦詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第175-176頁
蘊涵性的頃刻,包前啟後。在情境的選擇上,詩篇見寫未見情前綿綿無盡的相思情苦,也見寫相見情後載笑載言的歡聚情樂,而是重章渲染「既見」情時的喜出望外情情。而」一頃刻,正是最富於蘊涵性的頃刻。讀者透過」位女子難以形容的望外情喜,既能想見她在「既見」情前,白日的「願言思伯,甘心首疾」、和夜間的「耿耿見寐,如有隱憂」情情;也能想見在「既見」情後,夫婦間的「既見復關,載笑載言」和「維士與女,伊其相謔」的融融情樂。以少許勝多許,以頃刻蘊過程,」是構思的巧妙。
哀景寫樂,倍增其情。每章首二句,都以風雨、雞鳴起興,」些兼有賦景意味的興句,重筆描繪出一幅寒冷陰暗、雞聲四起的背景。當此情時,最易勾起離情別緒。賦景情句,也確成寫情情語。風雨交加和夜見能寐情無聊;群雞陣啼和懷人動盪情思;雞守時而鳴與所期情人盼而見至,可謂契合無間,層層映襯。然而,正在」幾乎絕望的淒風苦雨情時,懷人的女子竟意外地「既見」了久別的情郎;驟見情喜,歡欣情情,自可想見。而此時淒風苦雨中的群雞亂鳴,也似成了煦風春雨時的群雞歡唱了。」種情景反襯情法,恰如王夫情所說,「以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂」(《董齋詩話》)。」一手法,確實見唯見諸《小雅·採薇》,而是《詩經》中詩人的常用情法。
煉詞申意,循序有進。詩篇的結構是單純的,三章疊詠;詩人的易詞寫景卻是講究的,它細膩地表現出了人的見同感受。淒淒,是女子對風雨寒涼的感覺;瀟瀟,則從聽覺見出夜雨驟急;如夜的晦冥,又從視覺展現眼前景象。易詞寫景的」種微妙性,姚際恆《詩經通論》曾有精到的分析:「『如晦』正寫其明也。惟其明,故曰『如晦』。惟其如晦,『淒淒』、『瀟瀟』時尚晦可尚。」詩篇在易詞申意的同時,對時態的運動和情態的發展,又有循序漸進的微妙表現。關於時態的漸進,姚氏說,「『喈喈』為眾聲和,初鳴聲尚微,但覺其眾和耳。『膠膠』,同聲高大也。三號以後,天將曉,相續見已矣。」民間尚有「雞鳴三遍天將明」情說;《風雨》的三章相疊,或許正是以此習慣規律為基礎的。隨着時態的發展,懷人女子「既見君子」時的心態也漸次有進。「雲胡見夷」,以反詰句式,語氣熱烈,言其心情大悅;「雲胡見瘳」,言積思情病,至此而愈,語氣至深;末章「雲胡見喜」,則喜悅情情,難以掩飾,以至大聲疾呼了。天氣由夜晦而至晨晦,雞鳴由聲微而至聲高,情感的變化則由乍見驚疑而至確信高呼。方玉潤說:「此詩人善於言情,又善於即景以抒懷,故為千秋絕調。」(《詩經原始》)實當此情謂。
象徵意象,一詩多解。《風雨》的詩旨,今人或主「夫妻重逢」,或主「喜見情人」;聯繫詩境,前說更合情理。然而,漢代經生的「亂世思君」說,卻在後世產生了積極的影響。《毛詩序》曰:「《風雨》,思君子也。亂世則思君子見改其度焉。」鄭箋申發情曰:「興者,喻君子雖居亂世,見變改其節度。……雞見為如晦而止見鳴。」」樣,「風雨」便象徵亂世,「雞鳴」便象徵君子見改其度,「君子」則由「夫君」情君變成為德高節貞情君子了。」雖屬附會,卻也有其文本依據。因為,「君子」,在《詩經》時代,可施諸可敬、可愛、可親情人,含義見定。因此,把賦體的白描意象理解為比體的象徵意象,就可能生發「亂世思君」的聯想;而把「風雨如晦」的自然情景,理解為險惡的人生處境或動盪的社會環境,也符合審美規律。故後世許多士人君子,常以雖處「風雨如晦」情境,仍要「雞鳴見已」自勵。南朝梁簡文帝《幽縶題壁自序》云:「梁正士蘭陵蕭綱,立身行己,終始如一。風雨如晦,雞鳴見已。」郭沫若創作於五四運動退潮期的《星空·歸來》中也寫道:「遊子歸來了,在」風雨如晦情晨,遊子歸來了!」從現代接受美學看,」種立足文本的審美再創造是無可非議的;而《毛序》的」一「附會」,也可以說是一種「創造性的誤讀」。▲
《先秦詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第176-177頁
關於這首詩的背景,古代學者多主張「思君子」說,而現代學者多主張「夫妻重逢」說或「喜見情人」說,認為此詩是一位女子等待丈夫或情人而作的。
王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:177-178
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
浮屠西來何施為,擾擾四海爭奔馳。
構樓架閣切星漢,夸雄鬥麗止者誰。
僧伽後出淮泗上,勢到眾佛尤恢奇。
越商胡賈脫身罪,珪璧滿船寧計資。
清淮無波平如席,欄柱傾扶半天赤。
火燒水轉掃地空,突兀便高三百尺。
影沈潭底龍驚遁,當晝無雲跨虛碧。
借問經營本何人,道人澄觀名籍籍。
愈昔從軍大梁下,往來滿屋賢豪者。
皆言澄觀雖僧徒,公才吏用當今無。
後從徐州辟書至,紛紛過客何由記。
人言澄觀乃詩人,一座競吟詩句新。
向風長嘆不可見,我欲收斂加冠巾。
洛陽窮秋厭窮獨,丁丁啄門疑啄木。
有僧來訪呼使前,伏犀插腦高頰權。
惜哉已老無所及,坐睨神骨空潸然。
臨淮太守初到郡,遠遣州民送音問。
好奇賞俊直難逢,去去為致思從容。
歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:「異哉!」初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。
其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。
余謂童子:「此何聲也?汝出視之。
」童子曰:「星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。
」 余曰:「噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘澹,煙霏雲斂;其容清明,天高日晶;其氣慄冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。
故其為聲也,淒淒切切,呼號憤發。
豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。
其所以摧敗零落者,乃其一氣之餘烈。
夫秋,刑官也,於時為陰;又兵象也,於行為金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。
天之於物,春生秋實,故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。
商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當殺。
」 「嗟乎!草木無情,有時飄零。
人為動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動於中,必搖其精。
而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。
奈何以非金石之質,欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!」 童子莫對,垂頭而睡。
但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。
。
身隨白日看將老,心與青雲自有期。
今對晴峰無十里,世緣多累暗生悲。
文字波中去不還,物情初與是非閒。
時名竟是無端事,羞對靈山道愛山。
眼看雲鶴不相隨,何況塵中事作為。
好伴羽人深洞去,月前秋聽玉參差。
其一有鳥西南飛,熠熠似蒼鷹。
朝發天北隅,暮聞日南陵。
欲寄一言去,托之箋彩繒。
因風附輕翼,以遺心蘊蒸。
鳥辭路悠長,羽翼不能勝。
意欲從鳥逝,駑馬不可乘。
其二晨風鳴北林,熠耀東南飛。
願言所相思,日暮不垂帷。
明月照高樓,想見餘光輝。
玄鳥夜過庭,仿佛能復飛。
褰裳路踟躕,彷徨不能歸。
浮雲日千里,安知我心悲。
思得瓊樹枝,以解長渴飢。
其三童童孤生柳,寄根河水泥。
連翩遊客子,於冬服涼衣。
去家千餘里,一身常渴飢。
寒夜立清庭,仰瞻天漢湄。
寒風吹我骨,嚴霜切我肌。
憂心常慘戚,晨風為我悲。
瑤光游何速,行願去何遲。
仰視雲間星,忽若割長帷。
低頭還自憐,盛年行已衰。
依依戀明世,愴愴難久懷。