譯文
端午突遇風雨天氣昏沉陰暗,汨羅江上無人憑弔逝去的屈原。
盛開如火的石榴花好像也在笑話我,陶淵明即使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒。
注釋
端陽:端午節。
晦冥:昏暗;陰沉,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》。
汨羅:汨羅江。
吊:憑弔,弔祭。
英靈:指屈原。
海榴:即石榴,古人以石榴傳自海外,故名。
淵明:指陶淵明,東晉詩人。
獨:獨自。
醒:清醒。
詩人在端午節遇到風雨,天氣昏暗,使得汨羅江上沒有人祭奠屈原這位偉大的愛國者,屈原忠心為國卻屢遭貶謫,懷才不遇,千年後的風雨還耽誤了人們對屈原的祭奠和懷念,整個汨羅江上沒有一處可以憑弔屈原英魂的地方,詩人心中不由得傷感起來,然而開放的榴花似乎在嘲笑詩人自尋煩惱,於是詩人只好自嘲的引用陶淵明的事跡,縱然陶淵明這樣的縱情山水的隱士,對屈原的仰慕之情也絲毫未減。全詩在平淡的天氣描寫和議論中抒發情感。
此詩起句寫景,先寫端午節的天氣,晦冥而有風雨,借景抒情,運用風雨之景為下文抒情做鋪墊,第二句興「英靈何在」之嘆,詩人想起了屈原的懷才不遇,運用屈原之典故,進而感傷身世,為屈原以及自己的懷才不遇而感到憤懣,「汨羅無處吊英靈」一句中的「無處」既對應了上文的風雨晦暝,也抒發了屈原英靈無人憑弔的傷感。
後兩句將「榴花」擬人化,一個「笑」字賦予榴花以人的情感,使得全詩生動而蘊含趣味,詩人在與榴花的交流中,借榴花之「笑」流露自己雖有才華但是不得志的情感。巧用了陶淵明的典故,運用對比的方法,表在自嘲,實指超脫自我。一個」醒「字給讀者留下豐富的想象,回味無窮。
整首詩委婉多姿,工致含蓄,表現了詩人貝瓊對自己懷才不遇的哀傷,也同時抒發雖不被賞識但仍舊灑脫的豁達精神,表達詩人對隱士人格和精神的嚮往。
此詩作於公元1369年(明太祖洪武二年)夏曆五月初。詩人在端午節遇到風雨,天氣昏暗,看到汨羅江上沒有人祭奠屈原,心中感慨作下此詩。
霆轟急雨瀉,石斗衝波盪。
百族巧鳴春,絡緯催秋紡。
詎知空山夜,聽雪乃真賞。
病骨僵如蠅,殘燈虛虛幌。
積玉呈幻質,潛韶泄微響。
一氣變鴻濛,五音歸惚恍。
神清已無夢,理悟寧有象。
苦寒不可禁,更被王恭氅。
屯田未開歲未熟,白粲一金才一斛。將軍初下山東城,使者復轉江南粟。
颶風五月西南回,黃龍朱雀一時開。雷霆夜槌海若死,雲霧晝合天妃來。
黑洋北去五千里,直沽近接金河水。內廷傳敕賜宮壺,侍臣出報龍顏喜。
日落宿都門,雞鳴發淳化。城南夜來雨,連山色如赭。
青松夾高崗,煙火通旅舍。到家須十日,畬田熟秋稼。
如何山巨源,未知嵇叔夜。野鶴終去人,疲牛豈勝駕。
寄書謝所親,吾今老林下。
寸田何茫茫,其廣周九野。超然凌昆崙,銀河夜西瀉。
高厲風塵表,日月乃在下。神官役鬼工,樓觀丹青假。
勾陳與玄武,衛此神明舍。麻姑別千霜,豈是得道者。
不見海三枯,白髮徒盈把。