譯文登上江邊的高樓眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。殘垣斷壁荒草萋萋,廊殿空寂落葉飄零,厚厚的青苔爬上了台階。遊人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘盡了千古英雄人物。木蘭花開,似見一點生機,因無人觀賞不知為誰而開。
注釋甘露:即甘露寺,位於今江蘇省鎮江市北固山後峰。建於國東吳甘露元年(265),後屢毀屢建。相傳為劉備東吳招親之處。江皋樓:皋,江邊的高地。江皋樓,指甘露寺一帶的樓閣,如清暉亭、江聲閣、多景樓、祭江亭等。秦淮:即秦淮河,位於今江蘇省南京市。空廊:指響糜廊。《吳郡志》:「響糜廊在靈岩山寺,相傳吳王令西施輩步糜(木底鞋),廊虛而響,故名」▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此曲懷古傷今,抒發人世滄桑之感和羈旅寥落之情。精於寫景。情寓景中。長於對句,「敗垣」以下和「遠人」以下兩組鼎足對,皆工整而自然。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
葛陂里神龍蛻形,丹山中彩鳳棲庭。風吹粉籜香,雨洗蒼苔冷,老仙翁筆底
春生。明月闌干酒半醒,對一片兒瀟湘翠影。 春情
一自多才間闊,幾時盼得成合。今日個猛見他門前過,待喚着怕人瞧科。我
這裡高唱當時《水調歌》,要識得聲音是我。
紅灼灼花明翠牖。翠絲絲柳拂青樓。錦谷春,銀瓶酒,玉天仙燕體鶯喉。不
向樽前醉後休,枉笑煞花間四友。
《清明春色三分:湖上行舟,陌上行人。一片花陰,兩行柳影,士里莎茵。》
清明春色三分:湖上行舟,陌上行人。一片花陰,兩行柳影,士里莎茵。不要多餚排一品,休嫌少酒止三巡。處處開樽,步步尋春。花下歸來,帶月敲門。