譯文策馬踏溪,攪亂了映在水中的霞影,我揮灑着衣袖,迎面吹來的微風還夾雜着飄落的花瓣。看到已經站在溪旁的孩童,甚使人驚奇,原來是他聽到鵲聲而早早出門迎接了。
注釋山家:居住在山區的隱士之家。醉袖:醉人的衣袖。怪見:很奇怪地看到。溪童:站在溪旁的孩童。鵲聲:喜鵲的鳴叫聲。
張浩遜,孫祖潔,過偉忠編著.古小詩精華:蘇州大學出版社,2012.01:171
這首詩前兩句描寫趕路情形,反映了山間的優美景致和詩人的瀟灑神態;後兩句表現了詩人的心理活動,渲染出到達「山家」時的歡樂氣氛。這首小詩純用白描,靈動有致,清新雋永。
「馬蹄踏水亂明霞,醉袖迎風受落花。」是寫途中所見。騎馬過溪,踏亂了映在水中的霞影,點明了溪水的明澈,霞影的明麗。迎風向前,落花墮於衣袖之上,可見春花滿山。「落花」亦點明季節。「醉袖」中之「醉」,有為春光所陶醉之意。馬匹、溪水、明霞、落花,構成一幅美妙的「暮春山行圖」。詩人來此並非為賞風景,而是訪問山家。然而筆觸所至,風景自現。
「怪見溪童出門望,鵲聲先我到山家。」詩人來到山居人家門口,見兒童早已出門探望,甚使詩人驚奇。「怪」字為末句伏筆。原來是因為「鵲聲先我到山家」。這兩句先「果」後「因」,巧作安排,末句點明溪童出望的原因,則見「怪」不怪了。重點突出了末句的鵲聲。「喜鵲叫,客人到」。故而山家的兒童聞鵲聲而早已出門迎接了。山鵲報喜,幼童迎望,具有濃郁的生活氣息。▲
王英志選注.元明清詩詞選:太白文藝出版社,2004年05月:18
劉錟編著.詠鳥古詩欣賞:語文出版社,2002.10:274
故園平似掌。
人生何必,武陵溪上。
三尺蓑衣,遮斷紅塵千丈。
不學東山高臥,也不似、鹿門長往。
君試望。
遠山*處,白雲無恙。
自唱。
一曲漁歌,覺無復當年,缺壺悲壯。
老境羲皇,換盡平生豪爽。
天設四時佳興,要留待、幽人清賞。
花又放。
滿意一篙春浪。