譯文端午突遇風雨天氣昏沉陰暗,汨羅江上無人憑弔逝去的屈原。盛開如火的石榴花好像也在笑話我,陶淵明即使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒。
注釋端陽:端午節。晦冥:昏暗;陰沉,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》。汨羅:汨羅江。吊:憑弔,弔祭。英靈:指屈原。海榴:即石榴,古人以石榴傳自海外,故名。淵明:指陶淵明,東晉詩人。獨:獨自。醒:清醒。
溫廣義. 《歷代詩人詠屈原 》:內蒙古人民出版社出版,1982年:99—100
詩人在端午節遇到風雨,天氣昏暗,使得汨羅江上沒有人祭奠屈原這位偉大的愛國者,屈原忠心為國卻屢遭貶謫,懷才不遇,千年後的風雨還耽誤了人們對屈原的祭奠和懷念,整個汨羅江上沒有一處可以憑弔屈原英魂的地方,詩人心中不由得傷感起來,然而開放的榴花似乎在嘲笑詩人自尋煩惱,於是詩人只好自嘲的引用陶淵明的事跡,縱然陶淵明這樣的縱情山水的隱士,對屈原的仰慕之情也絲毫未減。全詩在平淡的天氣描寫和議論中抒發情感。
此詩起句寫景,先寫端午節的天氣,晦冥而有風雨,借景抒情,運用風雨之景為下文抒情做鋪墊,第二句興「英靈何在」之嘆,詩人想起了屈原的懷才不遇,運用屈原之典故,進而感傷身世,為屈原以及自己的懷才不遇而感到憤懣,「汨羅無處吊英靈」一句中的「無處」既對應了上文的風雨晦暝,也抒發了屈原英靈無人憑弔的傷感。
後兩句將「榴花」擬人化,一個「笑」字賦予榴花以人的情感,使得全詩生動而蘊含趣味,詩人在與榴花的交流中,借榴花之「笑」流露自己雖有才華但是不得志的情感。巧用了陶淵明的典故,運用對比的方法,表在自嘲,實指超脫自我。一個」醒「字給讀者留下豐富的想象,回味無窮。
整首詩委婉多姿,工致含蓄,表現了詩人貝瓊對自己懷才不遇的哀傷,也同時抒發雖不被賞識但仍舊灑脫的豁達精神,表達詩人對隱士人格和精神的嚮往。 ▲
孫正國.元代以來的端午詩詞:中國社會出版社,2008:191
此詩作於公元1369年(明太祖洪武二年)夏曆五月初。詩人在端午節遇到風雨,天氣昏暗,看到汨羅江上沒有人祭奠屈原,心中感慨作下此詩。
孫正國.元代以來的端午詩詞.北京:中國社會出版社,2008:191
謝晨星.鐵門詩人貝瓊生平考.時代文學(上半月),2012(4):180-181
君文空桑恊宮徵,我文凡器不悅耳。早隨舉子踏槐花,曲江走馬秋風裡。
院門魚鑰晨未開,白袍鵠立三十士。風檐落筆誇先成,食葉老蠶春乍起。
樗莆三叫不作盧,白首讀書猶未已。兩河草動持干戈,圭星無光作者死。
五門下詔蒐遺村,四月文場酣戰蟻。先生有志復先登,軟裘快馬入居庸,得意看花麗春市。
上林賦就氣凌雲,我亦明年獻天子。
坐看萬古月,因思萬古人。萬古人不見,萬古月長新。
持酒勸我影,可以成主賓。利劍不斷愁,火藥胡能神。
南阮與此阮,一富復一貧。白骨俱化土,碧草空自春。
酒盡月欲落,狂歌驚四鄰。