譯文岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望着王師的旌旗。英雄被害,後悔晚矣,天下滅亡已成定局。不要向西湖吟唱此詩,面對這樣的景致無從吟起。
注釋岳鄂王墓:即岳飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,岳飛於紹興十一年(1142年)被權奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封為鄂王。離離:野草茂盛的樣子。石獸危:石獸莊嚴屹立。石獸,指墓前的石馬之類。危,高聳屹立的樣子。南渡君臣:指以宋高宗趙構為代表的統治集團。北宋亡後,高宗渡過長江,遷於南方,建都臨安(今杭州),史稱南渡。社稷:指國家。社,土地神。稷,穀神。望旌旗:意為盼望南宋大軍到來。旌旗,代指軍隊。嗟何及:後悔嘆息已來不及。天下中分遂不支:意為從此國家被分割為南北兩半,而南宋的半壁江山也不能支持,終於滅亡。▲
張國動.中國歷代諷刺詩選註:文化藝術出版社,2012:328-329
羅榮本.西湖景觀詩選:浙江工商大學出版社,2013:199-200
元至元二十三年(1286年)行台侍御史程鉅夫「奉詔搜訪遺逸於江南」,趙孟頫當仁不讓、毫不推辭,到了京城立即受到元世祖的接見。此後官運亨通,做到了翰林學士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當時指責趙孟頫的人不少,但今人當更寬容地看待。這是首好詩,不能因人廢言。
錢仲聯.元明清詩鑑賞辭典(遼金元明):上海辭書出版社,2001:104-105
張國動.中國歷代諷刺詩選註:文化藝術出版社,2012:328-329
黃岳洲.中國古代文學名篇鑑賞辭典(下卷):華語教學出版社,2013:1018
池水何洋洋,漚麻水中央。數日麻可取,引過兩手長。
織絹能幾時,織布巳復忙。依依小兒女,歲晚嘆無裳。
布襦不掩脛,念之熱中腸。朝緝滿一籃,莫緝滿一筐。
行看機中布,計日漸可量。我衣苟巳成,不憂天早霜。