譯文
年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。
家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:你是從哪裡來的呀?
注釋
偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。
鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麼變化。一作「難改」。
鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭髮。一作「面毛」。衰(cui):現一些教材版本讀「shuāi」。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。
笑問:一本作「卻問」,一本作「借問」。
參考資料:
這是一首久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。
「少小離家老大回」,詩一開始,就緊扣題目,單刀直入,點明離家與回鄉相距年歲之久、時間之遙,其中已蘊藏着很深的感慨。這感慨在同題第二首詩中即有明白的描寫:「離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。」山河依舊,人事消磨,將自然的永恆與人生的多變作了鮮明的對照。這裡是明寫,在「少小離家老大回」中是隱含,表現手法不同,藝術效果也不同。
第二句「鄉音無改鬢毛衰」用的也是對比法,但不是自然與人生的對比,而是語言與鬢髮的對比。語言習慣一經形成,雖經歲月磨礪也難以更改;美好青春難以永駐,童顏黑髮轉眼即可衰頹。「鄉音無改」既是故鄉在詩人身上打下的永遠抹不掉的烙印,又是詩人親近故鄉兒童的媒介,所以彌足珍貴;「鬢毛衰」本是離鄉數十年來宦遊奔波的必然結果,幸而葉落歸根,在白髮飄蕭的垂暮之年,終於返回朝思暮想的故鄉,因而倍覺幸運。詩人這時的感情是悲喜交集,感慨與激動參半。
三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富於戲劇性的兒童笑問的場面。「笑問客從何處來」,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰迴路轉,別有境界。後兩句的妙處在於背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富於生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
此詩運用了三種對比:通過少小離家與老大回鄉的對比,以突出離開家鄉時間之長;通過鄉音難改與鬢毛易衰的對比,以突出人事變化速度之快;通過白髮衰翁與天真兒童的對比,委婉含蓄地表現了詩人回鄉歡愉之情和人世滄桑之感,並且將這兩種迥不相同的感情水乳交融地凝合在一起。全詩採用白描手法,在自然樸素的語言中蘊藏着一片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而後勁無窮。
參考資料:
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。
西學垂玄覽,東堂發聖謨。
天光燭武殿,時宰集鴻都。
枯朽沾皇澤,翾飛舞帝梧。
跡同游汗漫,榮是出泥塗。
三嘆承湯鼎,千歡接舜壺。
微軀不可答,空欲詠依蒲。
今古幾流轉,身世兩奔忙。那知一丘一壑,何處不堪藏。須信超然物外,容易扁舟相踵,分占水雲鄉。雅志真無負,來日故應長。問騏驥,空矯首,為誰昂。冥鴻天際,塵事分付一輕芒。認取騷人生此,但有輕蓬短楫,多制芰荷裳。一笑陶彭澤,千載賀知章。
今古幾流轉,身世兩奔忙。那知一丘一壑,何處不堪藏。
須信超然物外,容易扁舟相踵,分占水雲鄉。雅志真無負,來日故應長。
問騏驥,空矯首,為誰昂。冥鴻天際,塵事分付一輕芒。
認取騷人生此,但有輕篷短楫,多制芰荷裳。一笑陶彭澤,千載賀知章。