首頁 / 明代 / 周詩 / 游天台山賦
拼 译 译

《游天台山賦》

周詩 〔明代〕

  天台山者,蓋山嶽之神秀者也。涉海則有方丈、蓬萊,登陸則有四明、天台。皆玄聖之所游化,靈仙之所窟宅。夫其峻極之狀、嘉祥之美,窮山海之瑰富,盡人情之壯麗矣。所以不列於五嶽、闕載於常典者,豈不以所立冥奧,其路幽迥。或倒景於重溟,或匿峰於千嶺;始經魑魅之塗,卒踐無人之境;舉世罕能登陟,王者莫由堙祀,故事絕於常篇,名標於奇紀。然圖像之興,豈虛也哉!夫遺世玩道、絕粒茹芝者,烏能輕舉而宅之?非夫遠寄冥搜、篤信通神者,何肯遙想而存之?余所以馳神運思,晝詠宵興,俯仰之間,若已再升者也。方解纓絡,永托茲嶺,不任呤想之至,聊奮藻以散懷。

  太虛遼闊而無閡,運自然之妙有,融而為川瀆,結而為山阜。嗟台岳之所奇挺,實神明之所扶持,蔭牛宿以曜峰,托靈越以正基。結要彌於華岳,直指高於九嶷。應配天以唐典,齊峻極於周詩。邈彼絕域,幽邃窈窕。近智以守見而不知,仁者以路絕而莫曉。哂夏蟲之疑冰,整輕翮而思矯。理無隱而不彰,啟二奇以示兆:赤城霞起而建標,瀑布飛流以界道。

  睹靈驗而遂阻,忽乎吾之將行。仍羽人于丹丘,尋不死之福庭。苟台嶺之可攀,亦何羨於層城?釋域中之常戀,暢超然之高情。被毛褐之森森,振金策之鈴鈴。披荒棒之蒙籠,陟峭崿之崢嶸。濟棲溪而直進,落五界而迅征。跨穹窿之懸磴,臨萬丈之絕冥。踐莓苔之滑石,搏壁立之翠屏。攬桕木之長蘿,援葛藟之飛莖。雖一冒於垂堂,乃永存乎長生。必契誠於幽昧,履重險而逾平。

  既克濟於九折,路威夷而修通。恣心目之寥朗,任緩步之從容。蘇萋萋之纖草,蔭落落之長松。 窺翔鸞之裔裔,聽鳴鳳之邑邑。過靈溪而一濯,疏煩不想於心胸。盪遺塵於旋流,發五蓋之游蒙,追羲農之絕軌,躡二老之玄蹤。

  陟降信宿,迄於仙都。雙闕雲竦以夾路,瓊台中天而懸居。朱閣玲瓏於林間,玉堂陰映於高隅。彤雲斐玉以翼欞,皎日炯晃於綺疏。八桂森挺以凌霜,五芝含秀而晨敷。惠風佇芳於陽林,醴泉涌溜於陰渠。建木滅景於千尋,琪樹璀璨而垂珠。王喬控鶴以沖天,應真飛錫以躡虛。馳神轡之揮霍,忽出有而入無。

  於是遊覽既周,體靜心閒。害馬既去,世事多捐。投刃皆虛,目牛無全。凝思幽岩,朗詠長川。爾乃羲和 亭午,游氣高褰,法鼓琅以振響,眾香馥以楊煙。肆覲天宗,爰集通仙。挹以玄玉之膏,漱以華池之泉;散以象外之說,暢以無生之篇。悟遺有之不盡,覺涉無之有間;泯色空以合跡,忽即有而得玄;釋二名之同出,消一無於三幡。恣語樂以終日,竺寂默於不言。渾萬象以冥觀,兀同體於自然。

复制

游天台山賦 - 賞析

  天台山者,蓋山嶽之神秀者也。涉海則有方丈、蓬萊,登陸則有四明、天台。皆玄聖之所游化,靈仙之所窟宅。夫其峻極之狀、嘉祥之美,窮山海之瑰富,盡人情之壯麗矣。所以不列於五嶽、闕載於常典者,豈不以所立冥奧,其路幽迥。或倒景於重溟,或匿峰於千嶺;始經魑魅之塗,卒踐無人之境;舉世罕能登陟,王者莫由堙祀,故事絕於常篇,名標於奇紀。然圖像之興,豈虛也哉!夫遺世玩道、絕粒茹芝者,烏能輕舉而宅之?非夫遠寄冥搜、篤信通神者,何肯遙想而存之?余所以馳神運思,晝詠宵興,俯仰之間,若已再升者也。方解纓絡,永托茲嶺,不任呤想之至,聊奮藻以散懷。
  天台啊,是天下山嶽當中的神奇秀麗之山。遠渡大海,就會看見方丈山和蓬萊山,登上陸地,就能進入四明山和天台山,這些山都是先輩聖人遊方行化、神靈仙人當成住宅的地方。它高峻到極致的樣貌、吉利祥和的身姿,窮盡了山川河海的豐富美滿、人間天上的宏偉秀麗。之所以沒有列入五嶽、也沒有記載在通常的典籍里,還不是因為所在的地方幽深、道路不同於一般的曲折,有的景點七巔八倒藏在重重深谷之間,有的山峰朦朦朧朧隱匿在千山萬嶺之中。一開始就要經過到處是妖魔鬼怪的道路,最終還要走向渺無人煙的地方,世上很少有人攀登跋涉,王霸之人也沒有理由來祭祀,所以,有關天台山的事情在通常的篇章里沒有,它的名字呢只有在特殊的記載里才能找到。但是,山川星象的興盛,又怎麼會是假的呢?若不是違背世俗,修仙學道,辟穀食芝之人,怎能全部居住到這個地方?若不是冥思苦想,盡力尋找,堅信通神之人,怎肯早就想生存在這兒?我因此心馳神往、日夜歌詠、府仰之間、好象再次得到了升華。終於解開了世俗的纏繞,永遠託身在這天台山嶺,忍不住吟詩的念頭達到了極致,姑且奮筆疾書華麗的辭藻以抒發情懷。
  天台山:中國天台山有多處,此處指浙江省天台縣城北天台山,西南連仙霞嶺,東北遙接舟山群島。為曹娥江與甬江的分水嶺。主峰華頂山在天台縣東北,海拔米,由花崗岩構成。多懸岩、峭壁、瀑布。方丈、蓬萊:二者皆是神話傳說中的海外仙山,與瀛州合稱為三仙山。四明:浙江四明山有着第二廬山之稱,林深茂密,青山碧水,各種鳥獸出沒其間,生態環境十分優越,被譽為天然「氧吧」。玄聖:指仙人。游化:謂遊行各處而教化之。窟宅:洞窟宅所,亦指居住、盤踞。峻極:山勢陡峭。五嶽:中國五大名山的總稱,東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山。重溟:指海。絕粒:指不吃不喝,斷絕飲食。冥搜:盡力尋找搜集。馳神:馳思,遐想。纓絡:纏繞,束縛。

  太虛遼闊而無閡,運自然之妙有,融而為川瀆,結而為山阜。嗟台岳之所奇挺,實神明之所扶持,蔭牛宿以曜峰,托靈越以正基。結要彌於華岳,直指高於九嶷。應配天以唐典,齊峻極於周詩。邈彼絕域,幽邃窈窕。近智以守見而不知,仁者以路絕而莫曉。哂夏蟲之疑冰,整輕翮而思矯。理無隱而不彰,啟二奇以示兆:赤城霞起而建標,瀑布飛流以界道。
  浩浩星空,遼闊無邊,自然運行,從無到有。融合,變成了河流;聚結,變成了山巒。讚嘆天台山嶽的奇異挺拔,實在是神明做出來的。庇蔭牽牛星照耀山峰,托福越地神靈穩固基礎。它的根脈與華山與泰山相瀰漫,它直衝霄漢比九疑之山還高。應該在堯唐的典籍里配天合地,在周朝的詩文里與其他名山等量齊觀。那樣遙遠奇絕地域,幽靜深遠曲折美好。附近知道的人以固有的成見說不知道,而來到這裡的人因為道路險絕而不能了解全部。可笑夏天的蟲在懷疑冬天的冰,調整輕鬆的翅膀讓思緒飛翔。整理以前沒有或者隱藏而沒有表現出來的,先開啟兩個天台山奇突的地方以展示樣貌。赤城山雲蒸霞蔚,建立了天台山的標誌;大瀑布飛流直下,分開了仙凡間的道路。
  太虛:指天空。台岳:指天台山 。華岳:指西嶽華山。九嶷:即九嶷山,又名蒼梧山。唐典:堯唐的典制。周詩:指《詩經》。因其為周代詩歌,故稱。絕域:與外界隔絕之地。仁者:有德行的人。夏蟲:夏天的蟲。霞起:紅霞飛起。

  睹靈驗而遂阻,忽乎吾之將行。仍羽人于丹丘,尋不死之福庭。苟台嶺之可攀,亦何羨於層城?釋域中之常戀,暢超然之高情。被毛褐之森森,振金策之鈴鈴。披荒棒之蒙籠,陟峭崿之崢嶸。濟棲溪而直進,落五界而迅征。跨穹窿之懸磴,臨萬丈之絕冥。踐莓苔之滑石,搏壁立之翠屏。攬桕木之長蘿,援葛藟之飛莖。雖一冒於垂堂,乃永存乎長生。必契誠於幽昧,履重險而逾平。
  目睹靈驗,立即前往;恍忽之間,我將動身。沿着仙人的道路,來到丹丘;尋找長生不老、全壽富貴的宮闕。如果天台的山嶺可以登攀,又何必羨慕崑崙山上的高城。放下人間常人的貪念,通達超乎平常的情懷。身上穿着毛絨絨的獸皮衣服,手裡提着鈴鈴作響的錫杖。渡過楢溪,一直向前;丟下五界,迅速遠征。跨過弓背懸空的石樑,身臨高逾萬丈之深淵。踏過滿是莓苔的濕滑岩石,搏擊壁立千尋的翠綠屏障。緊攬樛木上的長長藤蘿,攀援葛藟上的支條莖蔓。雖然會處於危險境地,是為了追求永存長生。既然真誠相信冥冥之中的自然規律,那麼碰到千難萬險也就象走平路一樣正常了。
  靈驗:神奇的效應。羽人:古代漢族神話中的飛仙。台嶺:指天台山。域中:寰宇間;國中。毛褐:獸毛或粗麻製成的短衣。蒙籠:草木茂盛貌。五界:世界分天、地、人、鬼、修羅五界。懸磴:指石橋。莓苔:指青苔。葛藟:讀音gě lěi。葡萄科植物,果實味酸,不能生食,根、莖和果實供藥用。垂堂:靠近堂屋檐下。幽昧:昏暗不明。

  既克濟於九折,路威夷而修通。恣心目之寥朗,任緩步之從容。蘇萋萋之纖草,蔭落落之長松。 窺翔鸞之裔裔,聽鳴鳳之邑邑。過靈溪而一濯,疏煩不想於心胸。盪遺塵於旋流,發五蓋之游蒙,追羲農之絕軌,躡二老之玄蹤。
  已經能夠登上重重彎道,心路曲折但修行通達。放縱心情,空闊明朗;閒庭信步,從容不迫。踏着繁茂的纖草,躲進長長垂下的松陰里。眼前看見的是「裔裔」歡叫、飛翔的鸞鳥;耳朵聽到的是「嗈嗈」之聲、優美的鳳鳴。渡過靈溪,一洗疲憊;拋卻煩惱,心曠神怡。流水奔騰,滌盪塵世;游蒙廣大,遣送五蓋。踩着伏羲、神農的獨特軌跡,追隨老聃、老萊的玄妙腳印。
  克濟:謂能成就。寥朗:空闊明朗。纖草:細草。翔鸞:飛鸞。靈溪:靈秀的小溪。遺塵:指殘留的灰塵。

  陟降信宿,迄於仙都。雙闕雲竦以夾路,瓊台中天而懸居。朱閣玲瓏於林間,玉堂陰映於高隅。彤雲斐玉以翼欞,皎日炯晃於綺疏。八桂森挺以凌霜,五芝含秀而晨敷。惠風佇芳於陽林,醴泉涌溜於陰渠。建木滅景於千尋,琪樹璀璨而垂珠。王喬控鶴以沖天,應真飛錫以躡虛。馳神轡之揮霍,忽出有而入無。
  上下攀爬,終於到達微妙的仙都。雙闕高聳,白雲繚繞在山道上;瓊台沖天,仿佛懸浮在半空中。珍珠做成的精緻樓閣,錯落在林木之間;美玉砌成的宏偉殿宇,隱隱露出高大的檐角。紅色的雲彩,湲湲飄浮在窗欞之間;和暖的日光條條恍動,美麗而疏朗。桂樹筆挺林立,凌霜不凋;五芝含秀晨展,色彩斑斕。好風輕拂,聚花香於南林;醴泉甘甜,正涌流於北渠。建木的影子在千尋以後消失,琪樹璀璨垂下累累珠果。王喬控制仙鶴,沖天而去;羅漢腳踩錫杖,騰飛虛空。瞬息之間,神通變化,奔放瀟灑;恍忽之時,已經走出「有」的空間,而進入「無」的地方。
  陟降:指上下,或往來。雙闕:兩相鄰之山峰如古代宮殿之雙闕。朱閣:紅色的樓閣。彤云:指密布的陰雲。惠風:柔和的風。建木:傳說中木名。生天地之中,高百仞,眾神緣之上天。王喬:古代神話人物、道教崇奉的神仙。即王子喬,周靈王的太子、王氏始祖。相傳是蜀人,在邢台為柏人(今隆堯柏人城)縣令數年,後棄官在邢台隆堯的宣務山修煉道術,得道後騎白鶴升天。轡:駕馭牲口的嚼子和韁繩。神轡:神仙用的御馬用具。

  於是遊覽既周,體靜心閒。害馬既去,世事多捐。投刃皆虛,目牛無全。凝思幽岩,朗詠長川。爾乃羲和 亭午,游氣高褰,法鼓琅以振響,眾香馥以楊煙。肆覲天宗,爰集通仙。挹以玄玉之膏,漱以華池之泉;散以象外之說,暢以無生之篇。悟遺有之不盡,覺涉無之有間;泯色空以合跡,忽即有而得玄;釋二名之同出,消一無於三幡。恣語樂以終日,竺寂默於不言。渾萬象以冥觀,兀同體於自然。
  於是,遊覽已經周全,身體平靜,心情閒適。害馬已經離開,俗事都將拋卻。處事得心應手,觀察細緻入微。背倚幽黑的岩石冥思苦想,面對漫長的河流大聲歌唱。那是,羲和正午,浮雲高傲。法鼓琅琅響徹雲霄,香煙裊裊如煙似霧。極力朝拜天尊,於是眾仙會聚。舀嘗玄玉瓊膏,漱飲華池甘泉。自由探討仙道學說,暢談有、無、生、死篇章。剛剛領悟完「有」的無窮無盡,頓時又感覺牽涉到「無」的裡面還有空間。泯滅色、空,來合併留下的東西,忽然得到空空如也的玄妙感覺。知道了有、無二名同出一源,消滅掉三幡為一,終歸於無。整天放縱語言音樂,等於沉寂靜默無語。深深地把萬事萬物綜合觀察,自然中所有的個體平等相同。
  遊覽:從容地到各處參觀、欣賞名勝、風景等。害馬:有害馬的。後指危害集體的人。投刃皆虛:比喻處理事務得心應手。幽岩:幽靜的山石。羲和:中國古代漢族神話傳說中人物,是駕御日車的神。肆覲:原謂以禮見東方諸國之君,後常用為語典,以稱見天子或諸侯之禮。玄玉:黑色的玉。色空:指現實與虛無。語樂:指語言和音樂。

1、 吳禮明主編.漢魏六朝賦精華註譯評:長春出版社,2008.01:289-295
2、 方伯榮主編.歷代名賦賞析:重慶出版社,1988年02月:109-118

游天台山賦 - 創作背影

  這篇賦是孫綽在永嘉太守的任上所作,具體創作時間不詳。《文選》卷十一《游天台山賦》李善註:「孫綽為永嘉太守,意將解印以向幽寂,聞此山神秀,可以長往,因使圖其狀,遙為之賦。」可見孫綽此賦並非真實遊記,而是他對天台山神思飛揚的描述,是他所嚮往的山水佳境。作者想擺脫世俗羈絆,把生寄託於此,便寫了這篇賦。   

周詩

作者:周詩

蘇州府崑山人,字以言。精醫理。至京師,以詩文游公卿間,為人治病,常應手而愈。將以尚醫官之,拂袖而去。至杭州,詩名甚噪,當地人士爭相延致。辭歸,與常熟孫艾為至交,後卒於其家。平生著作多散佚,晚年所存,有《內經解》、《虛岩山人集》。

周詩其它诗文

《謁岳鄂王墓》

周詩 〔明代〕

將軍埋骨處,過客式英風。

北伐生前烈,南枝死後忠。

山河戎馬異,涕淚古今同。

淒斷封丘草,蒼蒼落照中。

复制

《游天台山賦》

周詩 〔明代〕

  天台山者,蓋山嶽之神秀者也。涉海則有方丈、蓬萊,登陸則有四明、天台。皆玄聖之所游化,靈仙之所窟宅。夫其峻極之狀、嘉祥之美,窮山海之瑰富,盡人情之壯麗矣。所以不列於五嶽、闕載於常典者,豈不以所立冥奧,其路幽迥。或倒景於重溟,或匿峰於千嶺;始經魑魅之塗,卒踐無人之境;舉世罕能登陟,王者莫由堙祀,故事絕於常篇,名標於奇紀。然圖像之興,豈虛也哉!夫遺世玩道、絕粒茹芝者,烏能輕舉而宅之?非夫遠寄冥搜、篤信通神者,何肯遙想而存之?余所以馳神運思,晝詠宵興,俯仰之間,若已再升者也。方解纓絡,永托茲嶺,不任呤想之至,聊奮藻以散懷。

  太虛遼闊而無閡,運自然之妙有,融而為川瀆,結而為山阜。嗟台岳之所奇挺,實神明之所扶持,蔭牛宿以曜峰,托靈越以正基。結要彌於華岳,直指高於九嶷。應配天以唐典,齊峻極於周詩。邈彼絕域,幽邃窈窕。近智以守見而不知,仁者以路絕而莫曉。哂夏蟲之疑冰,整輕翮而思矯。理無隱而不彰,啟二奇以示兆:赤城霞起而建標,瀑布飛流以界道。

  睹靈驗而遂阻,忽乎吾之將行。仍羽人于丹丘,尋不死之福庭。苟台嶺之可攀,亦何羨於層城?釋域中之常戀,暢超然之高情。被毛褐之森森,振金策之鈴鈴。披荒棒之蒙籠,陟峭崿之崢嶸。濟棲溪而直進,落五界而迅征。跨穹窿之懸磴,臨萬丈之絕冥。踐莓苔之滑石,搏壁立之翠屏。攬桕木之長蘿,援葛藟之飛莖。雖一冒於垂堂,乃永存乎長生。必契誠於幽昧,履重險而逾平。

  既克濟於九折,路威夷而修通。恣心目之寥朗,任緩步之從容。蘇萋萋之纖草,蔭落落之長松。 窺翔鸞之裔裔,聽鳴鳳之邑邑。過靈溪而一濯,疏煩不想於心胸。盪遺塵於旋流,發五蓋之游蒙,追羲農之絕軌,躡二老之玄蹤。

  陟降信宿,迄於仙都。雙闕雲竦以夾路,瓊台中天而懸居。朱閣玲瓏於林間,玉堂陰映於高隅。彤雲斐玉以翼欞,皎日炯晃於綺疏。八桂森挺以凌霜,五芝含秀而晨敷。惠風佇芳於陽林,醴泉涌溜於陰渠。建木滅景於千尋,琪樹璀璨而垂珠。王喬控鶴以沖天,應真飛錫以躡虛。馳神轡之揮霍,忽出有而入無。

  於是遊覽既周,體靜心閒。害馬既去,世事多捐。投刃皆虛,目牛無全。凝思幽岩,朗詠長川。爾乃羲和 亭午,游氣高褰,法鼓琅以振響,眾香馥以楊煙。肆覲天宗,爰集通仙。挹以玄玉之膏,漱以華池之泉;散以象外之說,暢以無生之篇。悟遺有之不盡,覺涉無之有間;泯色空以合跡,忽即有而得玄;釋二名之同出,消一無於三幡。恣語樂以終日,竺寂默於不言。渾萬象以冥觀,兀同體於自然。

复制

《贈蔣知縣二首 其二》

周詩 〔明代〕

紙貴應誇作賦奇,無牛也復詠周詩。長官況自清如水,說與邦人共展眉。

复制

《南郊慶成口號二十首 其十九》

周詩 〔明代〕

我將清廟周詩頌,泰畤汾陰漢史書。獻賦可無徐穆伯,貢諛何取馬相如。

复制

《送督學南昌張公擢湖廣大參》

周詩 〔明代〕

重寄綏南服,名藩據上游。三湘環列郡,四岳領諸侯。

翼軫同分野,荊衡帶古丘。導流嶓冢水,播植厲山疇。

雲夢荒先入,沱潛道合流。周詩江漢美,禹跡岳庭幽。

運際重離治,時當既濟憂。璽書勞賜履,玉節肅鳴騶。

佐理紫薇省,題詩黃鶴樓。位高今楚牧,職肇古荊州。

雨沛君侯馬,星占使者輈。旬宣詢疾苦,屏翰俟謨猷。

有道聲先服,淳風俗不偷。兒童騎竹待,父老愛棠留。

瞻望潛龍宅,曾經建鳳斿。榮光煜霅見,佳氣鬱蔥浮。

宮殿天開曉,園陵露報秋。澧蘭供礿薦,豐芑藉貽謀。

地本帝鄉近,恩從戚里稠。政成鬻熊國,賦陋襧衡州。

吾道推先達,諸生愧謬悠。別公頻引領,計日拜宸旒。

复制

《雪詩》

周詩 〔明代〕

江海元正夜,乾坤四望迷。燕娛傳跋燭,歸步怯扶藜。

妙造歸天巧,神功挾氣機。六霙勞剪刻,萬象豁端倪。

奔迸星流急,娉婷羽舞低。飄飄蟲撲紙,颯颯蟹循堤。

掠面真疑絮,沾衣錯認梨。串珠紛度隙,急響密通閨。

高塔撐孤筍,長橋偃素蜺。曲阿團作陣,深塢不成蹊。

戰罷龍飛甲,朝回馬印蹄。門深頻吠犬,巷狹強堆猊。

似箸冰懸瓦,如紳瀑下溪。月鸞隨渺渺,霜鵠共淒淒。

錦鯉深宜蟄,玄猿禁莫啼。余蝗應入地,倦鳥不成棲。

路滑愁穿屐,煙消怪濕烓。獵圍勞鎮將,樵擔訝山妻。

花褪梅留片,茅抽麥遍畦。豐年雲已兆,寶牒若為乩。

焦寢清酣熟,袁門矮屋淒。王猷歸剡水,李愬捷淮西。

寵幸皇輿出,悲涼使節攜。謫憐韓刺史,樂問党家姬。

郢曲宮商葉,吳謳律呂齊。敢因梁苑賦,欲儗杜陵題。

寶瓮羔為酒,珍庖鹿進臡。醉鄉窮緬邈,仙界許攀躋。

爐冷頻然炭,衾孤急索綈。三山窮海島,百尺上雲梯。

鶴氅身如畫,魚籃手自提。阻程空望遠,閉糶厭聞飢。

骨透清初爽,神融老未黧。化銀須秘術,斸玉恨深泥。

陽德群瞻日,文明拱候奎。賜錢覃府庫,挾纊慰軍黎。

占奏聞丹陛,恩流浹近畿。周詩歌霢霂,萬畝及耕犁。

复制

《用向知事韻律詩二首 其一》

周詩 〔明代〕

床頭舊笏積成車,閥閱前朝識故家。翠墨香濃廷疏草,彩毫光動誥綾花。

濠梁雁過風生壑,歸峽猿啼月印沙。將母不忘千里念,周詩應儗賦皇華。

复制

《江兗州叔志去思碑》

周詩 〔明代〕

使君有道是民師,惠政長留去後思。秀麥不專稱漢史,甘棠直欲繼周詩。

馴桑有雉童俱化,攫肉無烏吏絕欺。東魯自今應紙貴,一時爭打兗州碑。

复制

《將歸阻雨用木庵送行詩韻》

周詩 〔明代〕

麥苗春晚尚如絲,甘澤嘗嗟應候遲。六事桑林懷聖德,一篇雲漢賦周詩。

驕陽入夏為霖雨,遠客通宵役夢思。賴有湯休詩句好,披吟正是憶家時。

复制

《秋旱得雨子大詩言祈禱所致炎謂不可貪天之功》

周詩 〔明代〕

宦遊碌碌本無奇,失腳歸來莫皺眉。

只合一廛修穡事,豈堪千騎把州麾。

旱乾偶得崇朝雨,秋熟應無卒歲飢。

耕鑿熙熙皆帝力,豐年請為續周詩。

复制

《龍江送別圖》

周詩 〔明代〕

雲霽天街生晚寒,賢王鶴駕從千官。珠璣爭璨文章麗,花萼相輝兄弟歡。

玉勒馬迴風日好,錦帆船放水雲寬。化成一代天倫厚,傳共周詩永不刊。

复制

《朱鷺》

周詩 〔明代〕

金堤有朱鷺,刷羽望滄瀛。周詩振雅曲,漢鼓發奇聲。

時將赤雁並,乍逐彩鸞行。別有翻潮處,異色不相驚。

复制