首頁 / 清代 / 高鶚 / 金縷曲·春夢年來慣
拼 译 译

《金縷曲·春夢年來慣》

高鶚 〔清代〕

不見畹君三年矣,戊申秋雋,把晤燈前,渾疑夢幻,歸來欲作數語,輒怔忡而止。

十月旬日,燈下獨酌,忍酸制此,不復計工拙也。

春夢年來慣。

問卿卿,今宵可是,故人親見?試剪銀燈攜素手,細認梅花妝面。

料此夕、羅浮非幻。

一部相思難說起,盡低鬟,默坐空長嘆。

追往事,寸腸斷!尊前強自柔情按。

道從今,新歡有日,舊盟須踐。

欲笑欲歌還欲哭,剛喜翻悲又怨。

把未死、蠶絲牽戀。

那更眼波留得往,一雙雙,淚滴珍珠串。

愁萬斛,怎拋判?。

金縷曲·春夢年來慣 - 譯文及註釋

譯文
三年來總是在夢中與你相見。突然的重逢讓人難以置信,直問:今晚真不是夢中相見?挑燈攜手,仔細地辨認你的妝面,這才肯定此情此景並非幻想。別後相見,相思無從說起。你只靜坐對空長嘆,緬懷往事柔腸寸斷,心中悲痛難抑。
不願再去追溯往事只能努力克制悲傷的情緒。你只道現如今我已有新歡愛人幸福自在,但也應該實踐舊盟以了卻一段相思之債。難忘的舊情,它而今全被牽動了。一時間你欲哭欲笑,似喜似悲。終於忍不住滿眼淚水,似落下串串珍珠。這無邊的愁緒怎麼才能拋卻?

注釋
戊申:乾隆五十三年(1788)。
輒:總是,就。
卿卿:形容夫妻或相愛的男女十分親昵。
低鬟:低首,低頭。
萬斛:極言容量之多。

古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯註,作者郵箱:9333175@qq.com

金縷曲·春夢年來慣 - 賞析

  高鶚作的詞只有幾十首,以稿本流傳。這首《金縷曲》是真實地抒寫其私人生活中一件感人的事,亦可見出作者傑出的藝術才能和極其放宕的個性。戊申為乾隆五十三年(1788),高鶚正是盛年,又過後七年才考中進士。關於畹君,從高鶚戊申同時作的《南鄉子》,可知道屬於「楊枝」(即柳枝)一類人物。當是風塵中女子;「今日方教花並蒂」,顯然這次相會已了卻宿願。然而他們很快就分別了。所以寫《金如火縷曲》時感到無比的辛酸,而讓真情直率地流露,完全不計工拙,卻成了至情的文字。

  詞寫當晚與畹君相會的情形,他們已三年不見,偶然重逢時驚喜不已,抑止不住心情的激動。作者起筆直接寫出「相對如夢寐」的感慨。「春夢」是美好而成空的,三年來不知有過幾多的春夢,而且已經習慣。這說明別後的綿綿相思之情。偶然的重逢使人懷疑用如一場春夢。為了證實並非夢境,首先是親自相問,再挑燈攜手,仔細地辨認故人妝面。正如宋人晏幾道所寫的「今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中」。他們相見時「攜素手」,說明曾經是很親密的;「細認梅花妝面」暗示畹君依然嫵媚姣好。「羅浮」,山名,在廣東境內,風景優美,為道家第七洞天。南朝謝靈運《羅浮山賦》云:「客夜夢見延陵茅山,在京之東南,明旦得《洞經》,所載羅浮事雲,茅山是洞庭口,南通羅浮。正與夢中之意相會。」後遂以羅浮借指意中之夢境。體察的結果,完全證實了並非虛幻之夢。既非夢境,而現實的場面更是難堪的,別後的許多事情的變化,一時難以訴說。詞意發展到對現實情景的描述。「一部相思」表現別後複雜情形的出現,也許需要用一部長篇小說才能寫清楚的,太多了,太複雜了,因而無從說起。雙方似乎都能理解這點,沒有必要從頭到尾再說下去。畹君更是「低鬟默坐空長嘆」,這很生動地表現了她當時的痛苦,悔恨與內疚的難言之情。緬懷往事,使她柔腸寸斷,難以控制內心的悲痛。這間接反映了風塵女子不幸的命運。
  
  詞的下闕繼續描述畹君複雜的精神狀態。她不願再去追溯往事,當時是誰的過錯很難說清,也無法挽回,因而在尊前努力克制悲傷的情緒。她大膽而真切地表示:「從今新歡有日,舊盟須踐」。顯然別後變化很大,高鄂已別娶妻而有新歡了,但他又曾和畹君有過山盟海誓。可以理解,封建婚姻不是建築在雙方的愛情基礎上,婚姻的締結總是由於各種社會利益的考慮,而真正的愛情是在合法的婚姻之外的。作者在詞裡更多的是描寫畹君的心情,以表現她的一片真情和他們之間的相互知心。既然他與新歡的日子會很長的,但也應該實踐舊盟,以了卻一段相思之債,這個願望由畹君提出是十分不容易的,表現了她勇敢地追求幸福,為此願付出犧牲,而且義無返顧。畹君的形象在我國詩詞中確屬罕見的,其熱情直率是很可貴的,尤其是在封建禮教的束縛下,她當晚意緒紛亂,情感複雜。作者以「欲笑欲歌還欲哭,剛喜翻悲又怨」極其細緻生動地表述了她再也不能抑制自己的情感了,讓它充分地發泄,在知己面前毫不掩飾自己純真的個性。唐代詩人李商隱的《無題》詩有春蠶到死絲方盡之句,以表現真摯纏綿的愛情,作者借用「未死蠶絲」以喻難忘的舊情,它而今全被牽動了。古代多以珍珠比喻女性晶瑩的眼淚,珠淚成串則極言流淚之多,如敦煌曲子詞《天仙子》「淚珠或得似真珠,拈不散,知何限,串向紅絲應百萬」。畹君終於忍不住滿眼淚水,似落下串串珍珠。這晶瑩的淚是因悲傷還是幸福而落,很難判斷,而確是發自內心的真情,人在過分幸福歡悅時也會流淚的,何況他們相聚之不易,而後會則更難期了。這次的相會雖然幸福,結果必然留下新愁。斛為古代量器,十頭為斛,南宋以來改為五斗為斛。「愁萬斛」極言愁之多而難以衡量,尤其是難以忘掉,上下兩闕的結尾,互相呼應,很強烈地表達了作者的辛酸和痛苦。

  高鄂以辛酸之情寫下此詞,整個情事都充滿了悲傷的氣氛,表現了情事的不幸,尤其是畹君的不幸,作者順着當時意思的流程,採取線型的敘述方式,寫得真情感人,描摹女性特定環境下的心理狀態非常細緻而真實。詞中敘述角度的反覆轉換,自然工巧,體現出作者高度的藝術表現能力,文字不求工而達到了極工的境地。詞中的情事反映了作者無視封建禮法的束縛,大膽地追求愛情幸福,而且也暗示了各種傳統社會力量給這情事籠罩着的陰雲,因而在歡聚時總是有痛苦辛酸之感。在詞中,作者有意省去了某些艷情的描述,達到了艷而不褻的境界,保持了基本情調的統一,藝術效果非常突出。

  《辛卯除夕》清·黃景仁倏忽流光吹劍過,年年此夕費吟哦。歷窮詎有繩堪續,面改難如鏡可磨。廿載偏憂來日促,一身但覺負恩多。遙知慈母尊前意,念子今宵定若何。

喜馬拉雅.金縷曲·春夢年來慣

高鶚

作者:高鶚

高鶚(1758年—約1815年),字雲士,號秋甫,別號蘭墅、行一、紅樓外史。中國古典小說《紅樓夢》出版史、傳播史上首個刻印本、全璧本——程高本的兩位主要編輯者、整理者、出版者之一,清代漢軍鑲黃旗內務府人,遼寧鐵嶺人,自署鐵嶺高鶚、奉天高鶚,其先世清初即寓居北京。高鶚於乾隆五十三年(1788年)中舉,乾隆六十年(1795年)進士及第,歷官內閣中書、漢軍中書、內閣典籍、內閣侍讀、江南道監察御史、刑科給事中等職。有《月小山房遺稿》《硯香詞·簏存草》等作品傳世。 

高鶚其它诗文

《賞海棠花妖詩》

高鶚 〔清代〕

海棠何事忽摧隤?今日繁花為底開?應是北堂增壽考,一陽旋復占先梅。

复制

《金縷曲·春夢年來慣》

高鶚 〔清代〕

不見畹君三年矣,戊申秋雋,把晤燈前,渾疑夢幻,歸來欲作數語,輒怔忡而止。

十月旬日,燈下獨酌,忍酸制此,不復計工拙也。

春夢年來慣。

問卿卿,今宵可是,故人親見?試剪銀燈攜素手,細認梅花妝面。

料此夕、羅浮非幻。

一部相思難說起,盡低鬟,默坐空長嘆。

追往事,寸腸斷!尊前強自柔情按。

道從今,新歡有日,舊盟須踐。

欲笑欲歌還欲哭,剛喜翻悲又怨。

把未死、蠶絲牽戀。

那更眼波留得往,一雙雙,淚滴珍珠串。

愁萬斛,怎拋判?。

《南鄉子·戊申秋雋喜晤故人》

高鶚 〔清代〕

甘露灑瑤池,洗出新妝換舊姿。

今日方教花並蒂,遲遲,終是蓮台大士慈。

明月照相思,也得姮娥念我痴。

同到花前攜手拜,孜孜,謝了楊枝謝桂枝。

《青玉案·絲絲香篆濃於霧》

高鶚 〔清代〕

絲絲香篆濃於霧,織就綠陰紅雨。

乳燕飛來傍蓮幕,楊花欲雪,梨雲如夢,又是清明暮。

屏山遮斷相思路,子規啼到無聲處。

鱗瞑羽迷誰與訴。

好段東風,好輪明月,盡教封侯誤。

《蘇幕遮·送春》

高鶚 〔清代〕

日烘晴,風弄曉,芍藥荼醾,是處攖懷抱。

倦枕深杯消不了,人惜殘春,我道春歸好。

絮從拋,鶯任老,拼作無情,不為多情惱。

日影漸斜人悄悄,憑暖欄杆,目斷遊絲裊。

《月小山房遺稿·無題》

高鶚 〔清代〕

荀令衣香去尚留,明河長夜阻牽牛。

便歸碧落天應老,僅隔紅牆月亦愁。

萬里龍城追夢幻,千張鳳紙記綢繆。

麻姑見慣滄桑景,不省人間有白頭。

复制

《送林元質彬之西上》

高鶚 〔清代〕

二十年來共短檠,相親不減友於情。

風高鶚版曾雙中,海闊鵬摶不計程。

宣力棘圍新扁額,題詩嶺舊家聲。

瓣香旦旦為君祝,唾掌功名在此行。

复制

《晚集南樓》

高鶚 〔清代〕

浪隨兒女怨萍蓬,笑拍闌干萬事空。

宇宙勛名無骨相,江山得句有神功。

掉頭莫覷秋高鶚,留眼來賓日暮鴻。

懶拙已成三昧解,此生還證一圓通。

复制