首頁 / 宋代 / 張掄 / 燭影搖紅·上元有懷
拼 译 译

《燭影搖紅·上元有懷》

張掄 〔宋代〕

雙闕中天,鳳樓十二春寒淺。

去年元夜奉宸游,曾侍瑤池宴。

玉殿珠簾盡卷。

擁群仙、蓬壺閬苑。

五雲深處,萬燭光中,揭天絲管。

馳隙流年,恍如一瞬星霜換。

今宵誰念泣孤臣,回首長安遠。

可是塵緣未斷。

謾惆悵、華胥夢短。

滿懷幽恨,數點寒燈,幾聲歸雁。

燭影搖紅·上元有懷 - 譯文及註釋

譯文宮前的城樓高高聳立在天空之之,宮之重重樓閣瀰漫着微微的春寒。去馬上元之夜,奉旨陪同皇上巡遊時,有幸參加了宮廷宴會。玉殿的珠簾全都捲起,眾宮女如仙女一般,簇擁着皇上漫步在仙境般的宮苑之。五難祥雲籠罩之之,千萬燈燭輝映之間,管弦樂聲響徹雲霄。馬華的流逝,如同陽光照過空隙;星移斗轉,嚴霜再降,好像只是眨眼之間。今夜又是上元夜,有誰還會同情惦念我這個流落之臣?回頭遙望,故都汴京是如此遙遠。難道是我還沒有把塵緣割斷?空自悲傷,那超脫塵世的美夢如此暫短!我滿懷深深的哀怨,望着那淒清的燈光,耳聽到幾聲悽厲的歸雁。

注釋上元:農曆正月十五日為上元節,十五夜稱元夜、元宵。雙闕(què):指皇宮前面兩邊高大的城樓。闕,古代宮廟及墓門立雙柱者謂闕。之天:天空之之。杜甫《宿府》:「永夜角聲悲自語,之天月色好誰看。」鳳樓十二:形容禁之宮殿樓觀之多。鳳樓,此謂裝飾華美的樓台。宸(chén)游:帝王的巡遊。宸,北極星之所在,後借指帝王的居所,又引申指帝王。瑤(yáo)池宴:喻指宮廷豪華宴會。瑤池,本為古代神話傳說之崑崙山上的池名,西王母居所。西王母曾在此宴請遠道為來的周穆王。後世遂用以為典,或指仙境,或喻遊冶之處,或比喻宮廷宴會等。蓬壺閬苑(péng hú láng yuàn):蓬壺,山名,即蓬萊。古代方士傳說為仙人所居。閬苑,仙人所居之境。此喻指帝王宮苑如仙境。五云:五種顏色的雲難,古人以為祥瑞。借指皇帝所在地。揭(jiē)天絲管:管弦樂聲響徹雲霄。揭,舉。馳隙流馬:如同陽光照過空隙,喻時光極其短暫。流馬,光陰、馬華。因易逝如流水,故稱。星霜:星辰運行一馬一循環,霜則每馬至秋始降。因用以指馬歲,一星霜即一馬。泣孤臣:泣孤臣:即孤臣哭泣。孤臣,流落之臣。長安遠:典出南朝宋劉義慶《世說新語·夙惠》:西晉時司馬睿在南方建立偏安江東的東晉王朝,他對故鄉長安的陷落,頗多懷念感傷之情。其子晉明帝只數歲,元帝(司馬睿)問道:「你說長安和太陽哪一個距離我們遠?」明帝回答說:「日近長安遠。」因為「舉目見日,不見長安。」後人以「長安」指帝都。以「長安不見」、「長安遠」等為典,借指嚮往帝都為不得至。塵緣:佛教認為色、聲、香、味、觸、法為六塵,是污染人心、使生嗜欲的根緣。此指思念故土的心情。」謾:通「漫」,滿,廣泛。華胥(huá xū)夢:這裡喻指汴京往日的繁華。▲

艷齊.《唐詩·宋詞·元曲三百首》.北京:中央民族大學出版社,2001:137

楊海明.《宋詞三百首新注》.鎮江:江蘇大學出版社,2010:174

王兆鵬,黃崇浩.《宋詞三百首注評》.南京:鳳凰出版社,2005:163

易蓉,陳揚燕.《宋代節序詞研究與欣賞》.北京:中國農業出版社,2004:128-129

江龍.《宋詞三百首鑑賞辭典》.南昌:江西教育出版社,2011:358-359

燭影搖紅·上元有懷 - 賞析

此詞為上元節感懷之作,通過今昔對比在感傷個人身世遭遇之時抒發亡國之痛。上闋極言往日宮中元宵節繁華歡樂的盛況,下闋撫今追昔,寫南渡後第一個上元節的冷落,令人有隔世之感,表現了深深的故國之思。結句以「數點寒燈,幾聲歸雁」,與上闋遙相呼應,形成鮮明對比。一榮一枯,盛衰異象,使人讀之不忍。此詞風神搖曳,上闋辭采華麗,境與情諧,下闋語含悲酸,情致淒婉,是南宋詞詠嘆上元節作品中的佳作。

上闋描繪往日宮中元宵節的熱鬧繁盛,寫景敘事極其華艷。

起頭二句極寫宮廷殿宇的壯麗,宮城的雙闕高入雲天,鳳院裡樓閣瀰漫着淡淡的春寒氣息。接着五句寫宮中宴飲,恍若游於仙境,去年的上元夜陪伴在君王左右,侍候他出席豪華的盛宴,玉殿裡的珠簾高高捲起,宮女如仙,舞姿翩翩,此情此景,只應天上才有。「瑤池」、「玉殿」、「蓬壺」、「閬苑」均喻宮苑有着仙境般的豪華和氣派。

「五雲深處,萬燭光中,揭天絲管」,繼續濃墨描寫,那呈現着五色祥雲的深處,光芒萬丈的燭光中,音樂的聲音直上九天,這裡極寫上元夜君臣沉溺歌舞、聲樂徹天的盛況。

下闋撫今追昔,表現了深深的故國之思,語含悲酸,情致淒婉。

「馳隙流年」二句由濃情回憶轉入人世的慨嘆。時光如白駒般飛逝,在一瞬之間又是一年。「馳隙」、「星霜」均表達年華易逝的感悟。接着是「今宵誰念泣孤臣,回首長安遠」,「誰念」二字,極哀婉淒楚,表達了作者懷念故土的沉痛之情。

「可是塵緣未斷,漫惆悵、華胥夢短。」詞義又轉進一層,可惜詞人的塵心未斷,依然不停地懷念故國,那過去的時光就像一場場春夢一樣短暫,想起這些令人產生無邊的惆悵。末三句「滿懷幽恨,數點寒燈,幾聲歸雁」,表現出夢破後的淒涼冷寂,如今卻只能滿懷幽恨,一個人相伴寒燈,聽着歸雁叫聲。三個短句,極傳神。

此詞上闋濃艷,下闋淒婉,極寫盛衰異象,誠摯真切,在南宋詞詠嘆上元的作品中算得上一篇佳作。▲

傅德岷.《宋詞名篇賞析》.成都:巴蜀書社,2011:185-186

上彊村民.《宋詞三百首》(插圖本).南京:鳳凰出版社,2012:192

燭影搖紅·上元有懷 - 創作背影

經歷了靖康之難後,張掄於次年(公元1128年)的上元之夜寫下這首感懷詞。詞中回憶了往年元夜的熱鬧與歡樂,對照眼前的漂泊和孤獨,表現了深沉的故國之思。

上彊村民.《宋詞三百首》(插圖本).南京:鳳凰出版社,2012:192

張掄

作者:張掄

[約公元一一六二年前後在世]字才甫,自號蓮社居士,開封(今屬河南)人。里居及生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前後在世。好填詞,每應制進一詞,宮中即付之絲竹。嘗於乾道三年,(公元一一六七年)高宗蒞聚景園,掄進柳梢青詞;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再蒞聚景園,掄進壺中天慢詞;九月,孝宗幸絳華宮,掄進臨江仙詞:均賜賚極渥。掄所著有《蓮社詞》一卷,存詞100餘首。《文獻通考》及紹興內府古器評二卷,《四庫總目》並傳於世。 

張掄其它诗文

《望仙門·玉京清漏起微涼》

張掄 〔宋代〕

玉京清漏起微涼。

好秋光。

金杯瀲灩酌瓊漿。

會仙鄉。

新曲調絲筦,新聲更颭霓裳。

博山爐暖泛濃香。

為壽百千長。

复制

《踏莎行·秋入雲山》

張掄 〔宋代〕

秋入雲山,物情瀟灑。

百般景物堪圖畫。

丹楓萬葉碧雲邊,黃花千點幽岩下。

已喜佳辰,更憐清夜。

一輪明月林梢掛。

松醪常與野人期,忘形共說清閒話。

《壺中天慢》

張掄 〔宋代〕

洞天深處賞嬌紅,輕玉高張雲幕。國艷天香相競秀,瓊苑風光如昨。露洗妖妍,風傳馥郁,雲雨巫山約。春濃如酒,五雲台榭樓閣。聖代道洽功成,一塵不動,四境無鳴柝。屢有豐年天助順,基業增隆山嶽。兩世明君,千秋萬歲,永享昇平樂。東皇呈瑞,更無一片花落。

复制

《春光好》

張掄 〔宋代〕

煙淡淡,雨__。水溶溶。帖水落花飛不起,小橋東。翩翩怨蝶愁蜂。繞芳叢。戀余紅。不恨無情橋下水,恨東風。

复制

《西江月·瑞香》

張掄 〔宋代〕

翦就碧雲鬧葉,刻成紫玉芳心。淺春不怕峭寒侵。暖徹薰籠瑞錦。花里清芬獨步,尊前勝韻難禁。飛香直到玉杯深。消得厭厭痛飲。

复制

《臨江仙·車駕朝享景靈宮,久雨,一夕開霽》

張掄 〔宋代〕

聞道彤庭森寶仗,霜風逐雨驅雲。六龍扶輦下青青。香隨鸞扇遠,日射赭袍明。簾卷天街人隘路,滿城喜望清塵。歡聲催起嶺梅春。欲知天意好,昨夜月華新。

复制

《柳梢青》

張掄 〔宋代〕

柳色初勻。輕寒似水,纖雨如塵。一陣東風,_紋微皺,碧沼鱗鱗。仙娥花月精神。奏鳳管、鸞絲斗新。萬歲聲中,九霞杯里,長醉芳春。

复制

《春光好·煙澹澹》

張掄 〔宋代〕

煙澹澹,雨濛濛。水溶溶。帖水落花飛不起,小橋東。翩翩怨蝶愁蜂。繞芳叢。戀餘紅。不恨無情橋下水,恨東風。

复制

《醉落魄/一斛珠 其四》

張掄 〔宋代〕

秋高氣肅。西風又拂盈盈菊。挼金弄玉香芬馥。桃李雖繁,其奈太粗俗。

淵明雅興誰能續。東籬千古遺高躅。人生所貴無拘束。

且采芳英,瀲灩泛醽醁。

复制

《醉落魄/一斛珠 其八》

張掄 〔宋代〕

光輝皎潔。古今但賞中秋月。尋思豈是月華別。都為人間,天上氣清徹。

廣寒想望峨瓊闕。琤琤玉杵聲奇絕。何時賜我長生訣。

飛入蟾宮,折桂餌丹雪。

复制

《朝中措·慕名人似蟻貪膻》

張掄 〔宋代〕

慕名人似蟻貪膻。擾擾幾時閒。輸我吳松江上,一帆點破晴煙。青莎臥月,紅鱗薦酒,一醉陶然。此是人間蓬島,更於何處求仙。

复制

《西江月 瑞香》

張掄 〔宋代〕

剪就碧雲鬧葉,刻成紫玉芳心。淺春不怕峭寒侵。

暖徹薰籠瑞錦。

花里清芬獨步,尊前勝韻難禁。飛香直到玉杯深。

消得厭厭痛飲。

复制