首頁 / 唐代 / 李白 / 琴曲歌辭 / 飛龍引二首·其一
拼 译 译

《飛龍引二首·其一》

李白 〔唐代〕

黃帝鑄鼎於荊山,煉丹砂。

丹砂成黃金,騎龍飛上太清家,雲愁海思令人嗟。

宮中彩女顏如花,飄然揮手凌紫霞,從風縱體登鸞車。

登鸞車,侍軒轅,遨遊青天中,其樂不可言。

飛龍引二首·其一 - 譯文及註釋

譯文黃帝採集首山的銅,鑄造寶鼎於荊山之下,煉製仙丹,仙丹煉製成功了,黃帝和群臣後宮乘龍飛仙進入仙境。天上的彩雲迷迷茫茫,變幻如海,找不到升仙的途徑,讓我們世間的凡人空自嘆息。聯想天宮中披着七彩霓裳羽衣的宮女一定貌美如花。真想乘風飛身而上,登上黃帝乘坐的鸞車,陪在黃帝旁邊,一起遨遊在青天之上,那種樂趣一定妙不可言。

注釋黃帝,我國古代神話中的五天帝之一,中華民族的始祖。《史記·卷十二·孝武本紀》載:黃帝采首山銅鑄鼎於荊山之下,鼎既成,有龍垂鬍髯下迎黃帝,群臣後宮上者七十餘人皆乘龍升天。荊山,在今河南省靈寶縣附近。相傳黃帝采首山銅鑄鼎於此,亦名覆釜山。丹砂,即硃砂,礦物名,深紅色,古代道教徒用以化汞煉丹,中醫作藥用,也可製作顏料。太清,三清之一。道教徒謂元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。鸞車,神仙所乘之車。軒轅,黃帝居於軒轅之丘,故名曰「軒轅」。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

李白

作者:李白

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。 

李白其它诗文

《贈段七娘》

李白 〔唐代〕

羅襪凌波生網塵,那能得計訪情親。

千杯綠酒何辭醉,一面紅妝惱殺人。

复制

《送客歸吳》

李白 〔唐代〕

江村秋雨歇,酒盡一帆飛。

路歷波濤去,家惟坐臥歸。

島花開灼灼,汀柳細依依。

別後無餘事,還應掃釣磯。

复制

《南陵五松山別荀七》

李白 〔唐代〕

君即潁水荀,何慚許郡賓。

相逢太史奏,應是聚寶人。

玉隱且在石,蘭枯還見春。

俄成萬里別,立德貴清真。

《戲贈杜甫·以下見唐詩紀事》

李白 〔唐代〕

飯顆山頭逢杜甫,頂戴笠子日卓午。

借問別來太瘦生,總為從前作詩苦。

复制

《孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。》

李白 〔唐代〕

故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

复制

《金陵三首 其一》

李白 〔唐代〕

晉家南渡日,此地舊長安。地即帝王宅,山為龍虎盤。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾。醉客回橈去,吳歌且自歡。

复制

《古風其十七》

李白 〔唐代〕

金華牧羊兒。

乃是紫煙客。

我願從之游。

未去發已白。

不知繁華子。

擾擾何所迫。

崑山采瓊蕊。

可以煉精魄。

复制

《釣灘》

李白 〔唐代〕

磨盡石嶺墨,潯陽釣赤魚。

靄峯尖似筆,堪畫不堪書。

复制

《送梅直講》

李白 〔唐代〕

青風吹天雲霧開,仙人騎馬天上來。吟出人間見所不可見,常娥織女為之生嫌猜。

織女斷鵲橋,常娥閉月窟,從茲不放仙人回。一落人間五十有四載,唯將文字傾金罍。

李白佯狂古來少,騎鯨鬣鬣飛沿洄。杜甫問訊今何如,應為怪極罹天災。

公乎至寶勿盡吐,吐盡吾恐黃河水決昆崙摧。天穿地漏補不得,女媧之力何可裁。

長安酒價不苦貴,風月但惜多塵埃。醒來強更飲百盞,酣酣愚智寧論哉。

复制

《夢遊虞山拂水岩》

李白 〔唐代〕

虞山近鄉國,今隔二千里。我攀元氣躡恍忽,一夜飛度大江水。

大江雲渺瀰,為我送置虞山側。千林鳥啼尚不斷,倏然已坐顛岩石。

下有陰壑流潺湲,罡風倒吹飛滿山。恍若神人散天花,噴流瑟瑟明秋霞。

中間一道或如練,上注銀河星斗斜。洪濤洶洶,溪谷谽谺。

擘拆老檜,屈蟠龍蛇,鱗甲隱起糾紛拿。濛陰黯淡不辨色,西看茫茫大江碧。

欲招李白天姥顛,跋浪鯨魚竟難測。誰

复制

《送王禹玉游西岩》

李白 〔唐代〕

幽人慾往西岩巔,臨風送目心悠然。

芒鞋竹杖風月冷,千山萬壑開晴煙。

人生適意多掣肘,窮欲入山山不受。

嚴光終老釣台春,李白謾醉長安酒。

殷勤為我語山靈,白頭管取相看守。

复制

《三春景物滋》

李白 〔唐代〕

陽春百物向榮時,況復郊原雨露滋。黍綠禾青麻翳壟,桃紅李白杏交枝。

游蜂舞蝶紛紛戲,乳燕鳴鳩處處宜。幸際聖皇熙皞世,佳辰若負便為痴。

复制