譯文黃帝採集首山的銅,鑄造寶鼎於荊山之下,煉製仙丹,仙丹煉製成功了,黃帝和群臣後宮乘龍飛仙進入仙境。天上的彩雲迷迷茫茫,變幻如海,找不到升仙的途徑,讓我們世間的凡人空自嘆息。聯想天宮中披着七彩霓裳羽衣的宮女一定貌美如花。真想乘風飛身而上,登上黃帝乘坐的鸞車,陪在黃帝旁邊,一起遨遊在青天之上,那種樂趣一定妙不可言。
注釋黃帝,我國古代神話中的五天帝之一,中華民族的始祖。《史記·卷十二·孝武本紀》載:黃帝采首山銅鑄鼎於荊山之下,鼎既成,有龍垂鬍髯下迎黃帝,群臣後宮上者七十餘人皆乘龍升天。荊山,在今河南省靈寶縣附近。相傳黃帝采首山銅鑄鼎於此,亦名覆釜山。丹砂,即硃砂,礦物名,深紅色,古代道教徒用以化汞煉丹,中醫作藥用,也可製作顏料。太清,三清之一。道教徒謂元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。鸞車,神仙所乘之車。軒轅,黃帝居於軒轅之丘,故名曰「軒轅」。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
青風吹天雲霧開,仙人騎馬天上來。吟出人間見所不可見,常娥織女為之生嫌猜。
織女斷鵲橋,常娥閉月窟,從茲不放仙人回。一落人間五十有四載,唯將文字傾金罍。
李白佯狂古來少,騎鯨鬣鬣飛沿洄。杜甫問訊今何如,應為怪極罹天災。
公乎至寶勿盡吐,吐盡吾恐黃河水決昆崙摧。天穿地漏補不得,女媧之力何可裁。
長安酒價不苦貴,風月但惜多塵埃。醒來強更飲百盞,酣酣愚智寧論哉。
虞山近鄉國,今隔二千里。我攀元氣躡恍忽,一夜飛度大江水。
大江雲渺瀰,為我送置虞山側。千林鳥啼尚不斷,倏然已坐顛岩石。
下有陰壑流潺湲,罡風倒吹飛滿山。恍若神人散天花,噴流瑟瑟明秋霞。
中間一道或如練,上注銀河星斗斜。洪濤洶洶,溪谷谽谺。
擘拆老檜,屈蟠龍蛇,鱗甲隱起糾紛拿。濛陰黯淡不辨色,西看茫茫大江碧。
欲招李白天姥顛,跋浪鯨魚竟難測。誰