首頁 / 唐代 / / 子虛賦
拼 译 译

《子虛賦》

〔唐代〕

  楚使子虛使於齊,王悉發車騎,與使者出田。田罷,子虛過奼烏有先生,亡是公在焉。坐定,烏有先生問曰:「今日田樂乎?」子虛曰:「樂。」「獲多乎?」曰:「少。」「然則何樂?」對曰:「仆樂齊王之欲夸仆以車騎之眾,而仆對以雲夢之事也。」曰:「可得聞乎?」

  子虛曰:「可。王車駕千乘,選徒萬騎,田於海濱。列卒滿澤,罘罔彌山,掩兔轔鹿,射麇腳麟。騖於鹽浦,割鮮染輪。射中獲多,矜而自功。顧謂仆曰:『楚亦有平原廣澤遊獵之地饒樂若此者乎?楚王之獵孰與寡人乎?』仆下車對曰:『臣,楚國之鄙人也,幸得宿衛十有餘年,時從出遊,游於後園,覽於有無,然猶未能遍睹也,又焉足以言其外澤者乎!』齊王曰:『雖然,略以子之所聞見而言之。』

  「仆對曰:『唯唯。臣聞楚有七澤,嘗見其一,未睹其餘也。臣之所見,蓋特其小小耳者,名曰云夢。雲夢者,方九百里,其中有山焉。其山則盤紆茀郁,隆崇嵂崒;岑崟參差,日月蔽虧;交錯糾紛,上干青雲;罷池陂陀,下屬江河。其土則丹青赭堊,雌黃白坿,錫碧金銀,眾色炫耀,照爛龍鱗。其石則赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厲,碝石碔玞。其東則有蕙圃:衡蘭芷若,芎藭昌蒲,茳蘺麋蕪,諸柘巴苴。其南則有平原廣澤,登降陁靡,案衍壇曼。緣以大江,限以巫山。其高燥則生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑濕則生藏莨蒹葭,東薔雕胡,蓮藕觚盧、菴閭軒於,眾物居之,不可勝圖。其西則有湧泉清池,激水推移,外發芙蓉菱華,內隱鉅石白沙。其中則有神龜蛟鼉,瑇瑁鱉黿。其北則有陰林:其樹楩柟豫章,桂椒木蘭,櫱離朱楊,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上則有鵷雛孔鸞,騰遠射干;其下則有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。

  『於是乃使剸諸之倫,手格此獸。楚王乃駕馴駁之駟,乘雕玉之輿。靡魚須之橈旃,曳明月之珠旗。建干將之雄戟,左烏號之雕弓,右夏服之勁箭。陽子驂乘,纖阿為御,案節未舒,即陵狡獸。蹴蛩蛩,轔距虛,軼野馬,轊陶駼,乘遺風,射游騏。倏眒倩浰,雷動猋至,星流霆擊。弓不虛發,中必決眥,洞胸達腋,絕乎心系。獲若雨獸,揜草蔽地。於是楚王乃弭節俳徊,翱翔容與。覽乎陰林,觀壯士之暴怒,與猛獸之恐懼。徼郄受詘,殫睹眾物之變態。

  『於是鄭女曼姬,被阿緆,揄紵縞,雜纖羅,垂霧縠。襞積褰縐,郁橈溪谷。衯衯裶裶,揚袘戌削,蜚纖垂髾。扶與猗靡,噏呷萃蔡。下摩蘭蕙,上拂羽蓋。錯翡翠之威蕤,繆繞玉綏。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。

  『於是乃相與獠於蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。揜翡翠,射鵕鸃。微矰出,孅繳施。弋白鵠,連鴐鵝。雙鶬下,玄鶴加。怠而後發,游於清池。浮文鷁,揚旌栧。張翠帷,建羽蓋。罔瑇瑁,鈎紫貝。摐金鼓,吹鳴籟。榜人歌,聲流喝。水蟲駭,波鴻沸。湧泉起,奔揚會。礧石相擊,硠硠礚礚,若雷霆之聲,聞乎數百里之外。將息獠者,擊靈鼓,起烽燧。車按行,騎就隊。纚乎淫淫,般乎裔裔。

  『於是楚王乃登雲陽之台,怕乎無為,澹乎自持,勺藥之和,具而後御之。不若大王終日馳騁,曾不下輿,脟割輪焠,自以為娛。臣竊觀之,齊殆不如。』於是齊王默然無以應仆也。」

  烏有先生曰:「是何言之過也!足下不遠千里,來貺齊國,王悉發境內之士,而備車騎之眾,與使者出畋,乃欲勠力致獲,以娛左右,何名為夸哉!問楚地之有無者,願聞大國之風烈,先生之餘論也。今足下不稱楚王之德厚,而盛推雲夢以為高,奢言淫樂而顯侈靡,竊為足下不取也。必若所言,固非楚國之美也。無而言之,是害足下之信也。章君惡、傷私義,二者無一可,而先生行之,必且輕於齊而累於楚矣。且齊東陼鉅海,南有琅邪;觀乎成山,射乎之罘;浮勃澥,游孟諸;邪與肅慎為鄰,右以湯谷為界。秋田乎青丘,彷徨乎海外。吞若雲夢者八九於其胸中曾不蒂芥。若乃俶儻瑰偉,異方殊類,珍怪鳥獸,萬端鱗崪充牣其中,不可勝記。禹不能名,卨不能計。然在諸侯之位,不敢言遊戲之樂,苑囿之大;先生又見客,是以王辭不復,何為無以應哉!」

复制

子虛賦 - 賞析

  楚使子虛使於齊,王悉發車騎,與使者出田。田罷,子虛過奼烏有先生,亡是公在焉。坐定,烏有先生問曰:「今日田樂乎?」子虛曰:「樂。」「獲多乎?」曰:「少。」「然則何樂?」對曰:「仆樂齊王之欲夸仆以車騎之眾,而仆對以雲夢之事也。」曰:「可得聞乎?」
  楚王派子虛出使齊國,齊王調遣境內所有的士卒,準備了眾多的車馬,與使者一同出外打獵。打獵完畢,子虛前去拜訪烏有先生,並向他誇耀此事,恰巧無是公也在場。大家落座後,烏有先生向子虛問道:「今天打獵快樂嗎?」子虛說:「快樂。」「獵物很多吧?」子虛回答道:「很少。」「既然如此,那麼樂從何來?」子虛回答說:「我高興的是齊王本想向我誇耀他的車馬眾多,而我卻用楚王在雲夢澤打獵的盛況來回答他。」烏有先生說道:「可以說出來聽聽嗎?」
  子虛:與烏有先生都是賦中虛構的人物。《子虛賦》不同傳本文字出入較大,這裡是依李善注《文選》卷七。悉:全,皆。士:兵。備:齊全。田:通「畋」,打獵。過:拜訪。奼:通「托「,誇耀。

  子虛曰:「可。王車駕千乘,選徒萬騎,田於海濱。列卒滿澤,罘罔彌山,掩兔轔鹿,射麇腳麟。騖於鹽浦,割鮮染輪。射中獲多,矜而自功。顧謂仆曰:『楚亦有平原廣澤遊獵之地饒樂若此者乎?楚王之獵孰與寡人乎?』仆下車對曰:『臣,楚國之鄙人也,幸得宿衛十有餘年,時從出遊,游於後園,覽於有無,然猶未能遍睹也,又焉足以言其外澤者乎!』齊王曰:『雖然,略以子之所聞見而言之。』
  子虛說:「可以。齊王指揮千輛兵車,選拔上萬名騎手,到東海之濱打獵。士卒排滿草澤,捕獸的羅網布滿山崗,獸網罩住野兔,車輪輾死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。車騎馳騁在海邊的鹽灘,宰殺禽獸的鮮血染紅車輪。射中禽獸,獵獲物很多,齊王便驕傲地誇耀自己的功勞。他回頭看着我說:『楚國也有供遊玩打獵的平原廣澤,可以使人這樣富於樂趣嗎?楚王遊獵與我相比,誰更壯觀?』我下車回答說:『小臣我只不過是楚國一個見識鄙陋的人,但僥倖在楚宮中擔任了十餘年的侍衛,常隨楚王出獵,獵場就在王宮的後苑,可以順便觀賞周圍的景色,但還不能遍覽全部盛況,又哪有足夠的條件談論遠離王都的大澤盛景呢?』齊王說:『雖然如此,還是請大略地談談你的所見所聞吧!』
  罘(fú):捕兔的網。罔:捕魚的網。彌(mí):滿。掩:覆蓋、罩住。轔:用車輪輾壓。麇:麇鹿。腳:本指動物的小腿,此用為動詞,捉住小腿之意。麟:雄鹿,非指古人作為祥瑞之物的麟。騖:縱橫奔馳。鹽浦:海邊鹽灘。鮮:指鳥獸的生肉。染輪:血染車輪。此句言獵獲之物甚多。矜:驕矜、誇耀。自功:自我誇功。何與:何如,比起來怎麼樣。鄙人:見識淺陋的人。

  「仆對曰:『唯唯。臣聞楚有七澤,嘗見其一,未睹其餘也。臣之所見,蓋特其小小耳者,名曰云夢。雲夢者,方九百里,其中有山焉。其山則盤紆茀郁,隆崇嵂崒;岑崟參差,日月蔽虧;交錯糾紛,上干青雲;罷池陂陀,下屬江河。其土則丹青赭堊,雌黃白坿,錫碧金銀,眾色炫耀,照爛龍鱗。其石則赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厲,碝石碔玞。其東則有蕙圃:衡蘭芷若,芎藭昌蒲,茳蘺麋蕪,諸柘巴苴。其南則有平原廣澤,登降陁靡,案衍壇曼。緣以大江,限以巫山。其高燥則生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑濕則生藏莨蒹葭,東薔雕胡,蓮藕觚盧、菴閭軒於,眾物居之,不可勝圖。其西則有湧泉清池,激水推移,外發芙蓉菱華,內隱鉅石白沙。其中則有神龜蛟鼉,瑇瑁鱉黿。其北則有陰林:其樹楩柟豫章,桂椒木蘭,櫱離朱楊,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上則有鵷雛孔鸞,騰遠射干;其下則有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。
  「我回答說:『是,是。臣聽說楚國有七個大澤,我曾經見過一個,其餘的沒見過。我所看到的這個,只是七個大澤中最小的一個,名叫雲夢。雲夢方圓九百里,其中有山。山勢盤旋,迂迴曲折,高聳險要,山峰峭拔,參差不齊;日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半;群山錯落,重疊無序,直上青雲;山坡傾斜連綿,下連江河。那土壤里有硃砂、石青、赤土、白堊、雌黃、石灰、錫礦、碧玉、黃金、白銀、種種色彩,光輝奪目,像龍鱗般地燦爛照耀。那裡的石料有赤色的玉石、玫瑰寶石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石頭、紅地白文的石頭。東面有蕙草的花圃,其中生長着杜衡、蘭草、白芷、杜若、射干、芎藭、菖蒲、茳蘺、蘼蕪、甘蔗、芭蕉。南面有平原大澤,地勢高低不平,傾斜綿延,低洼的土地,廣闊平坦,沿着大江延伸,直到巫山為界。那高峻乾燥的地方,生長着馬藍、形似燕麥的草、還有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。那低濕之地,生長着狗尾巴草、蘆葦、東薔、菰米、蓮花、荷藕、葫蘆、菴閭、蕕草,眾多麥木,生長在這裡,數不勝數。西面則有奔涌的泉水、清澈的水池、水波激盪,後浪衝擊前浪,滾滾向前;水面上開放着荷花與菱花,水面下隱伏着巨石和白沙。水中有神龜、蛟蛇、豬婆龍、玳瑁、鱉和黿。北面則有山北的森林和巨大的樹木:黃楩樹、楠木、樟木、桂樹、花椒樹、木蘭、黃櫱樹、山梨樹、赤莖柳、山楂樹、黑棗樹、桔樹、柚子樹、芳香遠溢。那些樹上有赤猿、獼猴、鵷鶵、孔雀、鸞鳥、善跳的猴子和射干。樹下則有白虎、黑豹、蟃蜒、貙、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、窮奇、獌狿。
  唯唯:應答的聲音。特:只。盤紆:迂迴曲折。茀郁:山勢曲折的樣子。隆崇:高聳之狀。嵂萃(lǜzú):山勢高峻險要的樣子。岑崟(yín):《方言》釋為「峻貌」,即山勢高峻的樣子。參差:形容山嶺高低不齊的樣子。蔽:全遮住。虧:半缺。交錯糾紛:形容山嶺交錯重疊,雜亂無序。干:接觸。按:《文選》李善注引孔安國《尚書傳》曰:「干,犯也。」罷(pí)池:山坡傾斜的樣子。下文「陂陀」亦此意。屬:連接。丹:硃砂。青:石青,可制染料。赭(zhě):赤土。堊(è):白土。雌黃:一種礦物名,即石黃,可制橙黃色染料。白坿:石灰。碧:青色的玉石。眾色:指各種礦石閃現出的不同光彩。炫耀:光輝奪目的樣子。照:照耀。爛:燦爛。這句說各種礦石光彩照耀,有如龍鱗般的燦爛輝煌。赤玉:赤色的玉石。玫瑰:一種紫色的寶石。琳瑉:一種比玉稍次的石。琨吾:同「琨珸」,即「琨」,《說文》:「琨,石之美者。」瑊玏(jiānlè):次於玉的一種石名。玄厲:一種黑色的石頭,可以磨刀。碝(ruǎn)石:一種次於玉的石頭,「白者如冰,半有赤色」(見《文選》李善注)。娬玞:一種次於玉的美石,質地赤色而有白色斑紋。蕙圃:蕙草之園。蕙與蘭皆為香草,外貌相似。蕙:比蘭高,葉狹長,一莖可開花數朵;蘭:一莖一花。衡:杜衡,香草名,「其狀若葵,其臭如蘼蕪。」(見《文選》李善注)蘭:蘭草。芷:白芷,或稱「藥」,香草名。若:杜若,香草名。芎藭:今通常叫作「川芎」,香草名,其根可以入藥,有活血等作用。昌蒲:水草名,根可入藥,氣香。茳蘺(lí):水生香草名。蘪(mí)蕪:水生香草名,《文選》李善注引張揖曰:「似蛇床而香。」按:蛇床,其子入藥,名蛇床子,可壯陽。諸柘:即甘蔗。巴苴(jū):即芭蕉。登降:此言地勢高低不平,或登上或降下。陁靡:山坡傾斜綿延的樣子。案衍:地勢低下。壇曼:地勢平坦。緣:沿、循。大江:指長江。限:界限。巫山:指雲夢澤中的陽台山,在今湖北境內,非為今四川巫山。高燥:高而乾燥之地。葴:馬藍,草名。菥:一種像燕麥的草。苞:草名。按:即《左傳》講到的楚國的特產苞茅,可湑酒、編席織鞋等。荔:草名,其根可制刷。薛:蒿的一種。莎(suō):一種蒿類植物名。青薠:一種形似莎而比莎大的植物名。卑:低。藏莨(zāngláng):即狗尾巴草,也稱狼尾草。東薔:草名,狀如蓬草,結實如葵子,可以吃。雕胡:即蔣,或稱菰,俗稱茭白。觚(gū)盧:《文選》李善注引張晏說即葫蘆。菴(ān)閭:蒿類植物名,子可入藥。軒於:即蕕(yóu)草,一種生於水中或濕地里的草。眾物:指眾多的草木。居:此指生長。圖:計算。湧泉:奔涌的泉水。推移:浪濤翻滾向前。外:指池水表面之上。發:開放。芙蓉:即荷花。菱華:即菱花,開小白花。內:指池水下面。隱:藏。中:指池水中。蛟:古代傳說中能發水的一種龍。鼉(tuó):即今之揚子鱷,俗名豬婆龍。瑇瑁:玳瑁,龜類動物,其有花紋的甲殼可做裝飾品。黿:大鱉。陰林:背陽面的樹林。楩(pián):樹名,即黃楩木。柟(nán):樹名,即楠木,樹質甚佳。豫章:樹名,即樟木。椒:花椒樹。木蘭:樹名,高大喬木,開白花。櫱(bò):即黃櫱樹。其高數丈,其皮外白里黃,入藥清熱燥濕。離:通「樆(lí)」,即山梨樹。朱楊:生於水邊的樹名,即赤莖柳。樝(zhā)梨:即山楂。梬(yǐng)栗:梬棗,似柿而小。橘柚:芸香科植物,俗稱橘子、柚子。鵷雛(yuānchú):鳳凰。孔:孔雀。鸞:鸞鳥,傳說中似鳳凰的鳥名。騰遠:疑為「騰猿」之誤字,猿善騰躍。射(yè)干:似狐而小的動物,能上樹。蟃蜒:應作「獌狿」,一種似狸的大獸。貙豻(qūhàn):一種似狸而大的猛獸。

  《子虛賦》八個自然段,可分為三部分。前三段寫雲夢澤的地理風貌和自然富有,中間四段寫楚王遊獵雲夢之樂,最後一段寫烏有先生對子虛的批判,歸結諷諫主題。前兩個部分列述奢侈淫游的種種表現,後一部分揭示淫逸奢侈的危害。

  此賦對人物的設定及所表現的感情的特質方面,同此前的作品相比,有明顯的不同。在屈原的《離騷》和《九章》中,作者都是直接抒情,賈誼的《吊屈原賦》也基本如此。宋玉的《高唐賦》和《神女賦》通過假設問對的方式展開,作品中出現楚王和宋玉兩個人物。枚乘的《七發》假託於楚太子與吳客,作品所要表達的思想感情通過假設的人物實現,而其情感特徵仍屬於個體的性質,即作品中的「宋玉」、「吳客」個人的認識或感受。子虛、烏有的對話則不然。這裡固然是兩個單體的人在談話,但這兩個人物所承載的身份、意義卻已不同。子虛以使臣的角色出現,其所陳述的內容,所表達的感受,既是他個人的,同時也與他使臣的身份、使命有直接的關係。他的榮辱之感已同楚國的榮辱緊密聯繫在一起。作品中的烏有先生是齊人。雖然他沒有維護齊或代表齊之利益的使命、職責,但談話間卻無不為齊爭辯。他在誇耀齊之廣大以後說:「然齊在諸侯之位,不敢言遊戲之樂,苑囿之大,先生又見客,是以王辭不復。何為無以應哉?」這就不是以朋友的或個人的口吻談話,而是在批評子虛的同時,也於言談間維護齊的威望。作品中的人物已不是單體的個人,他們承載起了群體的感受與意識。這一變化對《兩都賦》和《二京賦》的人物設定都有深刻的影響。

  同時,作品內容的展開和人物對話中的衝突,更深刻地展現出不同時代、不同人群間的思想衝突,通過子虛、烏有二人的對話,表現出兩種不同的使命意識。

  作品開篇便揭示子虛的身份:他是楚的使臣,出使於齊,受到齊王的熱情接待:「悉發境內之士,備車騎之眾,與使者出田。」畋獵畢,子虛「過詫烏有先生」。二人思想觀念的差異也隨之展開。《史記集解》引郭璞曰:「詫,夸也。」子虛拜訪烏有先生,本出於炫耀的動機,此後,其所談的內容與這一動機正相合。

  在諸侯分立的時代,諸侯交際、聘問的歷史上確實存在各式各樣的明爭暗鬥,使臣與出使國君臣彬彬有禮的交往中存在着對榮譽、利益的挑戰和維護。同時,使臣是否受到尊重及在何等程度上的尊重,則是兩個諸侯國間關係的直接表現。晉趙孟出聘鄭,受到特殊的禮遇,不取決於晉鄭的友好,而在於鄭對晉的依附,在於趙孟執掌晉之政柄,加之以他個人的君子風範和人格魅力。

  與之相反的,則是諸侯與使臣交往中一些隱藏在溫文爾雅外衣下的明爭暗鬥。

  前代諸侯間的爭鬥與不快,正是子虛在出使中顯得極為敏感的原因。在《子虛賦》中,大國諸侯恃強凌弱,妄自尊大的強國心理,對使臣的使命意識構成威脅。使於四方,不辱君命,這是古代使臣普遍遵循的基本原則。而不辱君命可以有各種不同的情況和形式,特別是大國之間,既要完成出使任務,還要在應對間,宣揚國之長或優勢,顯示其國力,揚威諸侯。這是貫穿於子虛滔滔宏論中的潛台詞,也是構成《子虛賦》中第一個波瀾的主色調。

  烏有先生對子虛的回答中不免有為尊者諱,有維護齊之威望的嫌疑。他認為,齊王「悉發境內之士」的畋獵,完全是出於對使臣的熱情,「以娛左右也,何名為夸哉!」否定齊王有炫耀之意。至於說詢問楚的情況,在他看來,也是極其友好的表示:「問楚地之有無者,願聞大國之風烈,先生之餘論也。」都是出於好意。反倒是子虛過于敏感,將友好的接待誤解為比權量力的明爭暗鬥。烏有先生進而指出,子虛的談話使自己陷入兩難的境地:「有而言之,是章君之惡;無而言之,是害足下之信。章君惡而傷私義,二者無一可。」如果他所說屬實,那就玷污了使臣的使命,不僅沒能張顯楚王的德,反而暴露了楚王貪圖淫樂奢侈的缺點。如果他僅僅出於虛榮心而說了謊話,則表明他缺乏誠信,人品操守有虧,作為使臣來說,也是不稱職的。

  孔子云:「行己有恥,使於四方,不辱君命,可謂士矣。」烏有的言論中不曾涉及前代文獻記載,然而,在作者運用的文學語言中已經浸透了前代思想滋養。他們二人之間的言論中表現出兩種不同的使臣意識,表現出對國家之美的兩種不同理解。他們的言論中也表現出兩個文學人物間的差異:子虛是一個徒逞一時之快的思想淺薄的人。烏有先生則是諸侯對立時期的賢士的形象。兩個形象的差異和他們言論的交鋒構成了《子虛賦》中文脈的波瀾。

1、 章滄授 等 .古文鑑賞辭典(上冊) .上海 :上海辭書出版社 ,1997 :251-258 .
2、 巨 才 .辭賦一百篇 .太原 :山西人民出版社 ,1994 :19-21 .
3、 章滄授 等 .古文鑑賞辭典(上冊) .上海 :上海辭書出版社 ,1997 :251-258 .
4、 許志剛.《子虛賦》、《上林賦》:藝術轉型與新範式的確立.文學遺產, 2005,03

子虛賦 - 創作背影

  《子虛賦》作於司馬相如早期客游梁孝王之時。據《史記·司馬相如列傳》載,相如「以貲為郎,事孝景帝,為武騎常侍,非其好也。會景帝不好辭賦,是時梁孝王來朝,從遊說之士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳莊忌夫子之徒,相如見而說之。因病免,客游梁。梁孝王令與諸生同舍,相如得與諸生游士居數歲,乃著《子虛之賦》」 。  

薛

作者:薛

薛,資料不齊,唐代詩人。有詩《敕贈康尚書美人》。

薛其它诗文

《春陰》

〔唐代〕

春晝閣春愁,無情若隱憂。柔腸牽柳眼,困淚點花頭。

不放春風度,從教暮雨休。哀憐無限意,小畜閔黃州。

复制

《寄薛紹彭》

〔唐代〕

歐怪褚妍不自持,猶能半蹈古人規。公權丑怪惡札祖,從茲古法盪無遺。

張顛與柳頗同罪,鼓吹俗子起亂離。懷素猲獠小解事,僅趨平淡如盲醫。

可憐智永研空臼,去本一步呈千媸。已矣此生為此困,有口能說手不隨。

誰雲心存乃筆到,天工自是秘精微。二王之前有高古,有志欲購無高貲。

殷勤分付薛紹彭,散金購取重跋題。

复制

《圖畫》

〔唐代〕

畫中最妙言山水,摩詰峰巒兩畫起。李成筆奪造化功,荊浩開圖論千里。

范寬石瀾煙樹深,枯木關仝極難比。江南董源僧巨然,淡墨輕嵐為一體。

宋迪長於遠與乎,王端善作寒江行。克明已往道寧逝,郭熙遂得新來名。

花竹翎花不同等,獨出徐熙入神境。趙昌設色古無如,王友劉常亦堪並。

黃筌居寀及譚宏,鷗鷺春葩蜀中景。艾宣孔雀世絕倫,羊仲甫雞皆妙品。

惟有長沙易元吉,豈止獐鹿人不及。雕鷹飛動羨張涇,番馬胡瑰屹然立。

濠梁崔白及崔愨,群虎屏風供御幄。海州徐易魚水科,鱗鬣如生頗難學。

金陵佛像王齊翰,顧德謙名皆雅玩。老曹菩薩各精神,道士李劉俱偉觀。

星辰獨尚孫知微,盧氏楞伽亦為伴。勾龍爽筆勢飄颻,錦里三人共輝煥。

西川女子分十眉,宮妝撚■周昉肥。堯民擊壤鼓腹笑,滕王蛺蝶相交飛。

居寧草蟲名浙右,孤松韋偃稱世希。韓干能為大宛馬,包鼎虎有驚人威。

將軍曹霸善圖寫,五花聰馬今傳之。馭人相扶似偶語,老杜詠入丹青持。

少保薛稷偏工鶴,雜品皆奇惟石恪。戴蒿韓滉能畫牛,小景惠崇煙漠漠。

唐僧傳古精畫龍,毫端想與精神通。拿珠奮身奔海窟,鬣如飛火騰虛空。

忠恕樓台真有功,山須突出華清宮。用及象坤能畫鬼,角嘴鐵面頭蓬鬆。

侯翼曾為五侯圖,海山聚出風雲烏。爾朱先生著儒服,呂翁碧眼長髭鬚。

愷之維摩失舊嘖,但見累世令人模。探微真跡存一本,甘露板壁狻猊枯。

操蛇惡鬼銜火獸,鑒名道子傳姓吳。僧繇殿龍點雙目,即時便有雷霆驅。

仙翁葛老渡溪嶺,瀟灑數幅名移居。輞川弄水並捕魚,長汀亂葦寒疏疏。

予家所有將盈車,高下百品難俱書。相傳好占雅君子,睹詩觀畫言無虛。

复制

《郭外治宅》

〔唐代〕

抱瘵謝交遊,棲閒避紛濁。郊廬未雲遠,已覺心綿邈。

屏居聊寄拙,營室惟從朴。茅茨無結構,房櫳罕彫斲。

門庭褊蕪穢,床帷多蘚駮。方因遁蓬蓽,更欲菑磽埆。

灌園希仲子,易農哂方朔。無雲尼父譏,遽鄙樊須學。

复制

《遠遊曲十首贈鄭繼之 其十》

〔唐代〕

天地今經幾劫灰,區區人世只堪哀。莫漫著書拋歲月,徑須餐玉訪蓬萊。

复制

《送薛行人持詔南楚便歸嶺外 其一》

〔唐代〕

西夏昨縱橫,王師命有徵。三時疲士馬,四海望昇平。

朔雪吹饒入,江雲擁傳行。王程君莫緩,拜舞萬方情。

复制

《徐象先以薛生素巾花卉五圖乞題各系一絕》

〔唐代〕

不作倚門妝,尚假傾城色。何似薛家娘,巧心懸素質。

复制

《送人入蜀》

〔唐代〕

離思翩翩把濁醪,錦城西去不辭勞。星辰夜拂張華劍,風雨寒生范叔袍。

三峽啼猿青嶂遠,九疑回雁碧天高。蜀中形勝堪憐汝,定把新詩吊薛濤。

复制

《四皓圖》

〔唐代〕

雪鬢蒼髯識者稀,功成猶自昧先幾。寧知後日紛紛處,卻道劉侯計已非。

复制

《次劉僉憲見寄韻四首 其二》

〔唐代〕

開緘忽見右軍書,麗句清詞愜所需。何限相思動秋意,蟬聲況是晚涼初。

复制

《自廣漢游三學山》

〔唐代〕

殘陽終日望棲賢,歸路攜家得訪禪。世缺一來應薄命,

雨留三宿是前緣。詩題不忍離岩下,屐齒難忘在水邊。

猿鳥可知僧可會,此心常似有香煙。

复制

《夏日寺中有懷》

〔唐代〕

亭午四鄰睡,院中唯鳥鳴。當門塞鴻去,欹枕世人情。

地燥蒼苔裂,天涼晚月生。歸家豈不願,辛苦未知名。

复制