首頁 / 先秦 / 佚名 / 商頌 / 殷武
拼 译 译

《殷武》

佚名 〔先秦〕

撻彼殷武,奮伐荊楚。

深入其阻,裒荊之旅。

有截其所,湯孫之緒。

維女荊楚,居國南鄉。

昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。

曰商是常。

天命多辟,設都於禹之績。

歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。

天命降監,下民有嚴。

不僭不濫,不敢怠遑。

命於下國,封建厥福。

商邑翼翼,四方之極。

赫赫厥聲,濯濯厥靈。

壽考且寧,以保我後生。

陟彼景山,松伯丸丸。

是斷是遷,方斫是虔。

松桷有梴,旅楹有閒,寢成孔安。

殷武 - 譯文及註釋

譯文殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統治領土,成湯子孫功業建樹。你這偏僻之地荊楚,長久居住中國南方。從前成湯建立殷商,那些遠方民族氐羌,沒人膽敢不來獻享,沒人膽敢不來朝王。殷王實為天下之長。上天命令諸侯注意,建都大禹治水之地。每年按時來朝來祭,不受責備不受鄙夷,好好去把農業管理。上天命令殷王監視,下方人民恭謹從事。賞不越級罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達諸侯,四方封國有福享受。殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有着赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長壽又得康寧,是他保佑我們後人。登上那座景山山巔,松樹柏樹挺拔參天。把它砍斷把它遠搬,削枝刨皮加工完善。長長松木製成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬。

注釋撻(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中興之主,曾任用賢人傅說(yuè)為相,並不斷對西北的貢方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。荊楚:即荊州之楚國。《史記·楚世家》:「吳回生陸終。陸終生子六人,其長曰昆吾;二曰參胡;三曰彭祖;四曰會人;五曰曹姓;六曰季連,羋姓,楚其後也。昆吾氏,夏之時嘗為侯伯,桀之時湯滅之。彭祖氏,殷之時嘗為侯伯,殷之末世滅彭祖氏。…周文王之時,季連之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊麗。熊麗生熊狂,熊狂生熊繹。熊繹當周成王之時,舉文、武勤勞之後嗣,而封熊繹於楚蠻,封以子男之田,姓羋氏,居丹陽。」罙(shēn):同「深」。古深字本作「突」,隸變作「罙」。裒(póu):「捊」之別體,通「俘」,俘獲。湯孫:指商湯的後代武丁。緒:功業。女(rǔ):同「汝」,你。鄉(xiàng):通「向」。自彼氐羌:自,猶「雖」;氐、羌,散居在今西北狹西、甘肅、青海一帶的邊遠民族。常:長。「常」是「尚聲」字,與「長」字古音同部,故可釋為「長」。多辟(bì):眾多諸侯國君。績:通「跡」。來辟:猶言「來王」、「來朝」。禍適:讀同「過謫」,義為譴責。解(xiè):同「懈」。嚴(yǎn):同「儼」,敬謹。不僭(jiàn)不濫:毛傳:「賞不僭、刑不濫也。」封:毛傳:「大也。」商邑:指商朝的國都西亳。《史記·殷本紀》正義:「湯自南亳遷西亳,仲丁遷隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盤庚渡河,南居西亳,是五遷也。」殷高宗武丁是盤庚之後的中興之主,其時建都西亳,在今河南偃師。翼翼:都城盛大貌。極:準則。濯(zhuó)濯:形容威靈光輝鮮明。後生:猶言後代子孫。景山:陳奐《詩毛氏傳疏》:「考今河南偃師縣有緱氏城,縣南二十里有景山,即此詩之景山也。」丸丸:形容松柏條直挺拔。方:是,乃。斲(zhuó):同「斫」,砍。虔:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》以為「削」。此指用刀削木。桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木長貌。旅:當依毛傳釋為「陳列」。有閒:閒閒,大貌。寢:此指為殷高宗所建的寢廟。古時的寢廟分兩部分,後面停放牌位和先人遺物的地方叫「寢」,前面祭祀的地方叫「廟」。孔:很。▲

王秀梅 譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:825-829

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:729-732

殷武 - 賞析

《商頌·殷武》這首詩的主旨,是通過高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚殷高宗繼承成湯的事業所建樹的中興業績。

全詩共六章,一、四、五章每章六句,二、六章每章七句,三章五句。前五章寫殷高宗武丁中興之事,最後一章寫高宗寢廟落成的情景。

這首詩歌在藝術表現上的突出特色,是各章都有它描寫的側重點。第一章言武丁伐楚之功。「撻彼殷武,奮伐荊楚」二句,表現了武丁對楚用兵的勇猛神速。「罙(深)入其阻,裒荊之旅」,寫出武丁的軍隊是在突破險阻中取得節節勝利。「有截其所,湯孫之緒」,特別點明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因為他是成湯的後世子孫,理應有所作為。第二章寫武丁對荊楚的訓誡。「維女(汝)荊楚,居國南鄉(向)」二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應俯首聽命。「昔有成湯,自彼氐羌。莫敢不來享,莫敢不來王,曰商是常。」這是以成湯征服氐、羌的先例來告誡荊楚歸服,可謂是「剛柔並舉」。第三章只有五句,可能有脫文,是寫四方諸侯來朝。說殷武丁秉承「天命」統治諸侯,因之諸侯入國朝見天子、在封地勤治農事,都是他們應盡的職守。第四章,進一步申述武丁是受「天命」的中興之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行動。第五章,寫商朝的國都西亳地處中心地帶的盛況,這裡曾是中興之主殷武丁運籌帷幄、決勝千里的地方,故特別用「商邑翼翼,四方之極」兩句詩來渲染它,而武丁在位長達五十九年,說他「赫赫厥聲,濯濯厥靈」,並不過分。末章描寫修建高宗寢廟的情景,用「陟彼景山,松柏丸丸」兩句詩作比興,不但形象生動,而且有象徵意義,象徵殷武丁的中興業績垂之不朽。

這首詩在用韻上也有其特色。第一章句句用韻,「武」「楚」「阻」「旅」「所」「緒」同葉魚部韻;第二章除「維女荊楚」一句不用韻,其餘句句用韻,「鄉」「湯」「羌」「享」「王」「常」同葉陽部韻;第三章句句用韻,「辟」「績」「辟」「適(謫)」「解(懈)」是錫支通韻;第四章句句用韻,前後換韻,「監」「嚴」「濫」「遑」是談陽合韻,「國」「福」葉職部韻;第五章句句用韻,前後換韻,「翼」「極」葉職部韻,「聲」「靈」「寧」「生」葉耕部韻;最後一章句句用韻,「山」「丸」「遷」「虔」「梃」「閒」「安」葉元部韻。由於末章用元韻一韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。▲

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:729-732

殷武 - 創作背影

《商頌·殷武》,《毛詩序》所作題解為「祀高宗也」,謂其為商人祭祀歌頌殷高宗武丁之詩。但魏源本三家詩之說,云:「春秋僖四年,公會齊侯、宋公伐楚,此詩與《魯頌》『荊舒是懲』,皆侈召陵攘楚之伐,同時同事同詞,故宋襄公作頌以美其父(桓公)。」

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:729-732

佚名其它诗文

《李波小妹歌》

魏胡太后 〔南北朝〕

李波小妹字雍容,褰裙逐馬如卷蓬。

左射右射必疊雙。

婦女尚如此,男子安可逢。

《送程郎中弟致仕 其一》

莊昶 〔明代〕

來誰具眼識行藏,歸去青山策頗良。

多少京師誇不盡,聖君賢相在虞唐。

复制

《多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!》

柳永 〔宋代〕

寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都(dū)門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那(nǎ)堪冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說!

复制

《義方堂瞻先賢遺像》

丘葵 〔宋代〕

龍龜不再出,誰能探真精。圖書天所付,手授之二程。

欲知千載意,窗外草青青。

复制

《燕台四首。秋》

李商隱 〔唐代〕

月浪沖天天宇濕,涼蟾落盡疏星入。

雲屏不動掩孤嚬,西樓一夜風箏急。

欲織相思花寄遠,終日相思卻相怨。

但聞北斗聲迴環,不見長河水清淺。

金魚鎖斷紅桂春,古時塵滿鴛鴦茵。

堪悲小苑作長道,玉樹未憐亡國人。

瑤琴愔愔藏楚弄,越羅冷薄金泥重。

簾鈎鸚鵡夜驚霜,喚起南雲繞雲夢。

雙璫丁丁聯尺素,內記湘川相識處。

歌唇一世銜雨看,可惜馨香手中故。

复制

《和楊侍郎》

吳融 〔唐代〕

目極家山遠,身拘禁苑深。

煙霄慚暮齒,麋鹿愧初心。

复制

《八六子 其二 夜坐聞雨》

樊增祥 〔清代〕

盡瀟瀟。

畫檐鳴玉,無眠又過今宵。

早鶴禁催殘銀箭,魫窗深掩紅羅,夜香罷燒。

曲屏風底無聊。

敲落琴邊松子,滴穿紙樣芭蕉。

甚未到、秋來杜陵先瘦,楚衣香潤,越甌湯嫩,那堪鬢已絲時覽鏡,酒初醒處聞簫。

怕明朝。

銷魂柳邊一橋。

复制

《與子由弟書》

蘇軾 〔宋代〕

惠州市井寥落,然猶日殺一羊,不敢與仕者爭。

買時,囑屠者買其脊骨耳。

骨間亦有微肉,熟煮熱漉出。

不乘熱出,則抱水不干。

漬酒中,點薄鹽炙微燋食之。

終日抉剔,得銖兩於肯綮之間,意甚喜之,如食蟹螯。

率數日輒一食,甚覺有補。

子由三年食堂庖,所食芻豢,沒齒而不得骨,豈復知此味乎?戲書此紙遺之,雖戲語,實可施用也。

然此說行,則眾狗不悅矣。

复制

《詠白蓮七首》

李堅(貞夫) 〔明代〕

姑射仙人冰雪容,淡香清影立薰風。

似嫌塵世穠華涴,淨洗從前水面紅。

复制

《浪淘沙令 其三》

程敏政 〔明代〕

秋意到郊亭。

水褪沙汀。

金莖香瀉瓮頭青。

柱杖西疇看稻了,細檢丹經。

蒲柳最先零。

羲馭難停。

舊時交友似晨星。

惟有黃花開更好,多謝園丁。

复制

《和傅岩叟梅花二首》

辛棄疾 〔宋代〕

靈均恨不與同時,欲把幽香贈一枝。

堪入離騷文字不,當年何事未相知。

复制

《青玉案》

陳亮 〔宋代〕

武陵溪上桃花路。

見征騎、匆匆去。

嘶入斜陽芳草渡。

讀書窗下,彈琴石上,留得銷魂處。

落花冉冉春將暮。

空寫池塘夢中句。

黃犬書來何日許。

輞川輕舸,杜陵尊酒,半夜燈前雨。

复制