譯文漁翁夜釣歸來時已是殘月已經西沉,正好安然入睡,懶得把纜繩繫上,任憑它隨風飄蕩。即使吹一夜的風,船也不會飄遠,只會停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊。
注釋即事:以當前的事物為題材所做的詩。罷:完了;系:系好。不繫船:《莊子》曰「巧者勞而智者憂,無能者無所求,飽食而遨遊,泛若不系之舟」,即以「不系之舟」為無為思想的象徵。正堪眠:正是睡覺的好時候;堪:可以,能夠。縱然:即使。
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:265
此詩敘寫一位垂釣者在深夜歸來連船也顧不得系就上岸就寢之事,描繪了江村寧靜優美的景色,表現了釣者悠閒的生活情趣。詩名雖題「江村即事」詠景,實則體現了詩人無羈無束的老莊思想。全詩語言清新自然,不加任何藻飾,信手寫來,反映了江村生活的一個側面,營造出一種真切而又恬美的意境。
「釣罷歸來不繫船」,首句寫漁翁夜釣回來,懶得繫船,而讓漁船任意飄蕩。「不繫船」三字為全詩關鍵,以下詩句全從這三字生出。「江村月落正堪眠」,第二句上承起句,點明「釣罷歸來」的地點、時間及人物的行動、心情。船停靠在江村,時已深夜,月亮落下去了,人也已經疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不繫船可能對安然入睡會有影響。
這就引出了下文:「縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。」這兩句緊承第二句,回答了上面擔心的問題。「縱然」「只在」兩個關聯詞前後呼應,一放一收,把意思更推進一層:且不說夜裡不一定起風,即使起風,沒有纜住的小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什麼關係。這裡,詩人並沒有刻畫幽謐美好的環境,然而釣者悠閒的生活情趣和江村寧靜優美的景色躍然紙上,表達了詩人對生活隨性的態度。
這首小詩善於以個別反映一般,通過「釣罷歸來不繫船」這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明「不繫船」的原因時,不是直筆到底,一覽無餘,而是巧用「縱然」「只在」等關聯詞,以退為進,深入一步,使詩意更見曲折深蘊,筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分和諧。▲
吳小林 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:651-652
主人雕盤盤素絲,寒女眷眷墨子悲。
乃言假使餳為之,八珍重沓失顏色。
手援玉箸不敢持,始狀芙蓉新出水。
仰坼重衣傾萬蕊,又如合歡交亂枝,紅茸向暮花參差。
吳蠶絡繭抽尚絕,細縷纖毫看欲滅。
雪發羞垂倭墮鬟,繡囊畏並茱萸結。
我愛此絲巧,妙絕世間無,為君作歌陳座隅。
藹藹鳳凰宮,蘭台玉署通。
夜霜凝樹羽,朝日照相風。
官附三台貴,儒開百氏宗。
司言陳禹命,侍講發堯聰。
香卷青編內,鉛分綠字中。
綴簽從太史,鏘珮揖群公。
池接天泉碧,林交御果紅。
寒龜登故葉,秋蝶戀疏叢。
顏謝徵文並,鍾裴直事同。
離群驚海鶴,屬思怨江楓。
地遠姑蘇外,山長越絕東。
慚當哲匠後,下曲本難工。