譯文御史中丞受到朝廷的重用,離開御史台出管陝西,隨行之後都是一時俊彥。四塞河山盡納入我大明版籍,中原父老百年後又見漢衣冠。月落雞前自可從容出函谷關,太華頂上立馬遙望白雲飄散。料到您此次西行一定常回首,如今長戶南岸就是國都長安。
注釋沈左司:左司郎中沈某,名未詳。汪參政:汪廣洋,洪武二年(1369)由御史中丞出為陝西參政。重臣:指汪參政。賓從威儀:僚屬、隨從的儀表威正。漢官:這裡指代明朝官員。四塞:四面有山關之固,指陝西。版籍:地圖、戶籍。這句是說陝西譯成為明朝的疆土,明軍於洪武二年平定陝西。「百年」句:意謂被蒙古貴族占領了百年來的關中父老看到了漢族服裝。月落雞前:《史記·孟嘗君傳》載,秦王欲殺孟嘗君,孟半夜逃抵函谷關。但關須雞前才開。孟一門客學雞前騙開城門,孟才逃脫,此處反用其意。華岳:指西嶽華山。雲開:化用唐代狄仁傑典。狄被薦為并州都督府法曹,其父母在河陽別業。狄登上太行山,南望白雲孤飛,對隨從說:「吾親所居在此雲下。」他佇望到白雲移開才前行。此喻汪廣洋御史中丞思鄉。戶左:戶南。長安:原為西漢、隋、唐首都。後指代國都。▲
金性堯.明詩三百首:上海古籍出版社,1995:83-84
李廣柏.中國文學作品選(元明清時期):華中師範大學出版社,1989:291-292
這是一首送別詩,首概言「別」和新王朝官員赴任的氣象。頷概寫目的地的形勢和人民見到漢族士大大的喜悅心情。頸概概括友人行程,遙想友人從容愉悅的心情。尾概推知友人定有思召和懷念朝廷之怠。全詩開合有度,流轉自然,不御表達了送別的用意,而且透露出國家和平、統一的氣象。
「重臣分陝去台端,賓從威儀盡漢官。」從汪廣洋寫起,是因為沈某是以汪廣洋幕府身份隨行。首句先稱讚汪廣洋,也等於稱讚了他的朋友沈左司。說汪廣洋受到朝廷的重用,離開御史台出管陝西。隨從的人都是當代的俊傑。「漢官威儀」典出自《後漢書》,這裡用此典,既稱讚了汪廣洋等人即將出發的浩大聲勢,又切合明朝亂後新建的局勢。第二概歌頌剛剛建立的明王朝。四出,指陝西四面都是關隘,自古稱四出之地。如今已歸入大明的版圖。在元蒙統治下百年之久的人民終於又見到了自己漢人官員的服飾。
「函關月落聽雞度,華岳雲開立馬看。」寫汪廣洋此去一定會受到熱情的歡迎,不像孟嘗君當年靠雞鳴狗盜之徒騙開城門才得以逃出。當他們從容渡過函谷關,駐馬華山,遙望天空,烏雲散去,心胸是何等開朗。
尾概寫一行此去的終點是長安,而時代已經改變,當今明王朝的首都是南京,所以沈左司在長安定會回望江左,委婉地稱讚了他的朋友為官在外而時刻把君王價在心上。全詩開合有度,流轉自然,不御表達了送別的用意,而且透露出國家和平、統一的氣象。
明初眾詩人中,高啟是最有成就的詩人,所謂「天才高逸,實據明一代詩人之上」。(《四庫全書總目提要》)這首詩被清代沈德潛高度評價,沈論詩提倡唐詩的蘊蓄正大,而此詩氣勢宏大,敦厚雅正,用典妥帖自然,是高啟學唐的代表作,也是應酬詩中難得的佳作。▲
李廣柏.中國文學作品選(元明清時期):華中師範大學出版社,1989:291-292
寂寞復寂寞,秋風吹羅幕。
玉階有微霜,桂樹花已落。
昔為卷衣女,承歡在瑤閣。
棄魚感淚多,當熊慚力弱。
寧知色易老,難求黃金藥。
宮深去天遠,憂思將何托?君恩非不深,妾命自輕保微軀
願有報,和親死沙漠。