首頁 / 魏晉 / 陸機 / 相和歌辭 / 門有車馬客行
拼 译 译

《門有車馬客行》

陸機 〔魏晉〕

門有車馬客,駕言發故鄉。

念君久不歸,濡跡涉江湘。

投袂赴門塗,攬衣不及裳。

拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。

借問邦族間,惻愴論存亡。

親友多零落,舊齒皆凋喪。

市朝互遷易,城闕或丘荒。

墳壟日月多,松柏郁茫茫。

天道信崇替,人生安得長。

慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。

門有車馬客行 - 譯文及註釋

譯文門前有車馬經過,這車馬來自故鄉。因為顧念壟久久未服,因而他們遠涉而來。壟聽說有客人從故鄉來,趕快整理衣服出去相見。見到故鄉舊友不禁感動得掉下淚來,親手拉他進屋,擦乾眼淚壟們聊起了壟離別家鄉後彼此的境況。壟問他現在鄉國和宗族過得怎麼樣,他悽愴地對壟說,自壟別後的這些年發生了很大的變化。親友也大都零落,不知遷徙到哪裡去了,那些年邁的老人都已去世。市集和朝堂都改變到了其他地方,以前的很繁華的地方都已成為了丘壟和荒地。墳塋越來越多了,墳地上的松柏也鬱鬱蒼蒼。天道還有盛衰,何況是人生呢?想想壟自己的人生,頃刻之間覺得無限悲傷。

注釋濡跡:留下蹤跡。濡,沾濕的意思。投袂:甩下衣袖。赴門塗:趕出門口上路。攬衣:整理一下衣服。拊膺:拍打胸部。掩淚:擦乾。邦族:鄉國和宗族。舊齒:故舊老人。市朝:市集和朝堂。郁茫茫:茂盛的一片。這裡指墳墓劇增。崇替:盛衰。俯仰:頃刻之間,形容時間短暫。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

門有車馬客行 - 賞析

《門有車馬客行》,樂府舊題。唐代吳兢《樂府古題要解》說:「皆言問訊其客,或得故舊鄉里,或駕自京師,備敘市朝遷謝,親戚雕喪之意也。」西晉武帝末年,陸機和弟弟陸雲離開江南家鄉,北上洛陽以求取功名。不久,晉武帝去世,圍繞權力的再分配,統治集團內部各派系展開了激烈的爭奪。陸機沉浮於這種複雜的環境中,備感仕途艱險、人命危淺,由此也常常生發出懷念故鄉親友之情。這首詩雖沿用樂府古題,但反映的卻是陸機自己的感情。

詩的開端六句,交代有客自故鄉來,詩人急忙出門迎接。首句點應詩題。「念君」二句,以故鄉客口吻點明作者離鄉時間之長,以故鄉客遠涉而來暗示他們之間的關係並非一般,為下文的問訊作了鋪墊。「江湘」,偏指長江,因從江東至中原無須經湘江,詩人此為協韻而已。「濡跡」,涉江時沾濕的足印,二字概寫故鄉客行旅的艱辛,起到以少勝多的效果。「投袂」兩句,刻畫詩人迎接故鄉客的急切狀態,神情畢肖,透過這毫無斯文氣的動作描寫,讀者可以聯想到詩人平素對鄉音的殷切企盼。

接下來「拊膺」二句,寫詩人見到故鄉客的激動情態。詩人連用「拊膺」「攜」「掩淚」幾個帶有強烈感情色彩的詞語,創造出一種極端傷痛的氛圍,淋漓盡致地表現了他那積抑已久的悲情。重情是魏晉思潮的一大特徵,由於個人意識加強,魏晉文人對自己的喜怒哀樂有了更敏銳更強烈的感受;在情感的表達上,也衝破了漢儒「溫柔敦厚」、「哀而不傷」詩教說的抑制,敢於盡力宣洩。陸機不僅在理論上首標「詩緣情」之說,而且在創作上大力實踐之,他「觀尺景以傷悲,俯寸心而悽惻」(《述思賦》),往往盡最大的努力來強化自己的感情。「拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼」,不正是這種創作傾向的流露。

「借問」八句,寫親友零落,桑梓傾覆的慘澹現實。重逢鄉親,自然就要問訊故鄉親友的情況。而世間最牽動人心的,莫過於親友的存亡問題,譬如漢樂府《十五從軍征》中的八十歲老兵,他「道逢鄉里人」,最掛念的也是「家中有阿誰。」「惻愴論存亡」,同樣真切地表現了陸機的這種心情。然而,答案卻令人黯然神傷。「親友多零落」六句,展示了一幅極其慘澹的圖景:親友大部分零落了,有德望的老人則全死光了;昔日豪華壯麗的官府殿堂傾頹殆盡,或淪為雜草叢生的荒丘,或淪為商販出入的集市;放眼望去,郊原墳冢壘壘,松柏郁蒼。六句詩,「親友」兩句和「墳壟」兩句形成相反相成的強烈比照,「市」與「朝」,「城闕」與「丘荒」,也對比鮮明。這都體現着作者巧妙的藝術匠心,只有通過這種對比組合,才能創造出滄桑陵谷的氣氛和驚心動魄的感染力。

結尾四句,詩人把親友零落、生命短促的現實痛苦升華為對整個人生意義和價值的悲嘆感傷。「道」,此指自然規律。信,確實。「崇替」,衰亡,滅亡。「天道信崇替,人生安得長」——宇宙間萬靈萬類終歸要走向衰亡,人又豈能獲免!着一「信」字,更見沉痛。既然人的衰亡是宇宙之必然,那每個人都在劫難逃了,零落者的今天,便是「我」的明天,於是詩人便在一曲欲解不能的傷嘆中收束全詩:「慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。」惟,思。「俯仰」二字突現詩人敏感的時間意識,與悲傷縈懷、感慨淋漓的氣氛相吻合,更易產生「每讀一過,令人輒喚奈何」的效果。▲

《漢魏六朝詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1992年9月版,第383-384頁

陸機

作者:陸機

陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸雲合稱「二陸」。孫吳滅亡後出仕晉朝司馬氏政權,曾歷任平原內史、祭酒、著作郎等職,世稱「陸平原」。後死於「八王之亂」,被夷三族。他「少有奇才,文章冠世」(《晉書·陸機傳》),與弟陸雲俱為中國西晉時期著名文學家,被譽為「太康之英」。陸機還是一位傑出的書法家,他的《平復帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。 

陸機其它诗文

《擬涉江采芙蓉詩》

陸機 〔魏晉〕

上山采瓊蕊。

穹谷饒芳蘭。

采采不盈掬。

悠悠懷所歡。

故鄉一何曠。

山川阻且難。

沈思鍾萬里。

躑躅獨吟嘆。

《短歌行》

陸機 〔魏晉〕

置酒高堂,悲歌臨觴。

人壽幾何,逝如朝霜。

時無重至,華不再陽。

苹以春暉,蘭以秋芳。

來日苦短,去日苦長。

今我不樂,蟋蟀在房。

樂以會興,悲以別章。

豈曰無感,憂為子忘。

我酒既旨,我餚既臧。

短歌可詠,長夜無荒。

《無題二首 其二》

陸機 〔魏晉〕

恫泯餒而均葛庇,燕深詒厥念椒蕃。陸機詠德知無忝,范相遺規矢弗諼。

复制

《入都》

陸機 〔魏晉〕

其一

丈夫只手把吳鈎,意氣高於百尺樓。一萬年來誰著史,三千里外欲封侯。

定將捷足隨途驥,那有閒情逐水鷗。 笑指瀘溝橋畔月,幾人從此到瀛洲?

其二

頻年伏櫪困紅塵,悔煞駒光二十春;馬足出群休戀棧,燕辭故壘更圖新。

遍交海內知名士,去訪京師有道人;即此可求文字益,胡為抑鬱老吾身!

其三

黃河泰岱勢連天,俯看中流一點煙;此地盡能開眼界,遠行不為好山川。

陸機入洛才名振,蘇軾來游壯志堅;多謝咿唔窮達士,殘年兀坐守遺編。

其四

回頭往事竟成塵,我是東西南北身;白下沉酣三度夢,青衫淪落十年人。

窮通有命無須卜,富貴何時乃濟貧;角逐名場今已久,依然一幅舊儒巾。

其五

侷促真如虱處褌,思乘春浪到龍門;許多同輩矜科第,已過年華付水源。

兩字功名添熱血,半生知已有殊恩;壯懷棖觸聞雞夜,記取秋風拭淚痕。

其六

桑乾河上白雲橫,惟冀雙親旅舍平;回首昔曾勤課讀,負心今尚未成名。

六年宦海持清節,千里家書促遠行;直到明春花放日,人間烏鳥慰私情。

其七

一枕邯鄲夢醒遲,蓬瀛雖遠系人思;出山志在登鰲頂,何日身才入鳳池?

詩酒未除名士習,公卿須稱少年時;碧雞金馬尋常事,總要生來福命宜。

其八

一肩行李又吟囊,檢點詩書喜欲狂;帆影波痕淮浦月,馬蹄草色薊門霜。

故人共贈王祥劍,荊女同持陸賈裝;自愧長安居不易,翻教食指累高堂。

其九

驪歌緩緩度離筵,正與親朋話別天;此去但教磨鐵硯,再來唯望插金蓮。

即今館閣需才日,是我文章報國年;覽鏡蒼蒼猶未改,不應身世久迍邅。

其十

一入都門便到家,征人北上日西斜;槐廳謬赴明經選,桂苑猶虛及第花。

世路恩仇收短劍,人情冷暖驗籠紗;倘無駟馬高車日,誓不重回故里車。

复制

《諸子會課》

陸機 〔魏晉〕

劉協論《文心》,陸機作《文賦》。何如對聖賢,孔樂顏可鑄。

誰雲制義作,苟且敷章句。精理抉天人,宋儒可沿泝。

春風吹衡門,草堂開藝圃。橐筆集生徒,齊侍先生屨。

授簡復拈題,一一申毫素。周情與孔思,靜中許良悟。

或疾如湧泉,或遲若窘步。中正期徐臻,狙詐願屏除。

述古有餘歡,偭規良足懼。佇聞正始音,雲山有韶頀。

复制

《送陸澧倉曹西上》

陸機 〔魏晉〕

長安此去欲何依,先達誰當薦陸機。日下鳳翔雙闕迥,

雪中人去二陵稀。舟從故里難移棹,家住寒塘獨掩扉。

臨水自傷流落久,贈君空有淚沾衣。

复制

《冬曉章上人院》

陸機 〔魏晉〕

山堂冬曉寂無聞,一句清言憶領軍。琥珀珠黏行處雪,

棕櫚帚掃臥來雲。松扉欲啟如鳴鶴,石鼎初煎若聚蚊。

不是戀師終去晚,陸機茸內足毛群。

复制

《擬行行重行行詩》

陸機 〔魏晉〕

悠悠行邁遠。戚戚憂思深。

此思亦何思。思君徽與音。

音徽日夜離。緬邈若飛沈。

王鮪懷河岫。晨風思北林。

遊子眇天末。還期不可尋。

驚飆褰反信。歸雲難寄音。

佇立想萬里。沈憂萃我心。

攬衣有餘帶。循形不盈衿。

去去遺情累。安處撫清琴。

复制

《祖道畢雍孫劉邊仲潘正叔詩》

陸機 〔魏晉〕

皇儲延髦俊。多士出幽遐。

過蒙時來運。與子游承華。

執笏崇賢內。振纓層城阿。

畢劉贊文武。潘生蒞邦家。

感別懷遠人。願言嘆以嗟。

复制

《元康四年從皇太子祖會東堂詩》

陸機 〔魏晉〕

巍巍皇代。奄宅九圍。

帝在在洛。克配紫微。

八風應律。日月重暉。

普歷丘宇。時罔不綏。

复制

《贈紀士詩》

陸機 〔魏晉〕

瓊環俟豐價。窈窕不自鬻。

有美峨眉子。惠音清且淑。

修姱協姝麗。華顏婉如玉。

复制

《屍鄉亭詩》

陸機 〔魏晉〕

東遊觀鞏洛。逍遙丘墓間。

秋草漫長柯。寒木入雲煙。

發軫有夙宴。息駕無愚賢。

复制