首頁 / 魏晉 / 陸機 / 相和歌辭 / 門有車馬客行
拼 译 译

《門有車馬客行》

陸機 〔魏晉〕

門有車馬客,駕言發故鄉。

念君久不歸,濡跡涉江湘。

投袂赴門塗,攬衣不及裳。

拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。

借問邦族間,惻愴論存亡。

親友多零落,舊齒皆凋喪。

市朝互遷易,城闕或丘荒。

墳壟日月多,松柏郁茫茫。

天道信崇替,人生安得長。

慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。

門有車馬客行 - 譯文及註釋

譯文門前有車馬經過,這車馬來自故鄉。因為顧念壟久久未服,因而他們遠涉而來。壟聽說有客人從故鄉來,趕快整理衣服出去相見。見到故鄉舊友不禁感動得掉下淚來,親手拉他進屋,擦乾眼淚壟們聊起了壟離別家鄉後彼此的境況。壟問他現在鄉國和宗族過得怎麼樣,他悽愴地對壟說,自壟別後的這些年發生了很大的變化。親友也大都零落,不知遷徙到哪裡去了,那些年邁的老人都已去世。市集和朝堂都改變到了其他地方,以前的很繁華的地方都已成為了丘壟和荒地。墳塋越來越多了,墳地上的松柏也鬱鬱蒼蒼。天道還有盛衰,何況是人生呢?想想壟自己的人生,頃刻之間覺得無限悲傷。

注釋濡跡:留下蹤跡。濡,沾濕的意思。投袂:甩下衣袖。赴門塗:趕出門口上路。攬衣:整理一下衣服。拊膺:拍打胸部。掩淚:擦乾。邦族:鄉國和宗族。舊齒:故舊老人。市朝:市集和朝堂。郁茫茫:茂盛的一片。這裡指墳墓劇增。崇替:盛衰。俯仰:頃刻之間,形容時間短暫。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

門有車馬客行 - 賞析

《門有車馬客行》,樂府舊題。唐代吳兢《樂府古題要解》說:「皆言問訊其客,或得故舊鄉里,或駕自京師,備敘市朝遷謝,親戚雕喪之意也。」西晉武帝末年,陸機和弟弟陸雲離開江南家鄉,北上洛陽以求取功名。不久,晉武帝去世,圍繞權力的再分配,統治集團內部各派系展開了激烈的爭奪。陸機沉浮於這種複雜的環境中,備感仕途艱險、人命危淺,由此也常常生發出懷念故鄉親友之情。這首詩雖沿用樂府古題,但反映的卻是陸機自己的感情。

詩的開端六句,交代有客自故鄉來,詩人急忙出門迎接。首句點應詩題。「念君」二句,以故鄉客口吻點明作者離鄉時間之長,以故鄉客遠涉而來暗示他們之間的關係並非一般,為下文的問訊作了鋪墊。「江湘」,偏指長江,因從江東至中原無須經湘江,詩人此為協韻而已。「濡跡」,涉江時沾濕的足印,二字概寫故鄉客行旅的艱辛,起到以少勝多的效果。「投袂」兩句,刻畫詩人迎接故鄉客的急切狀態,神情畢肖,透過這毫無斯文氣的動作描寫,讀者可以聯想到詩人平素對鄉音的殷切企盼。

接下來「拊膺」二句,寫詩人見到故鄉客的激動情態。詩人連用「拊膺」「攜」「掩淚」幾個帶有強烈感情色彩的詞語,創造出一種極端傷痛的氛圍,淋漓盡致地表現了他那積抑已久的悲情。重情是魏晉思潮的一大特徵,由於個人意識加強,魏晉文人對自己的喜怒哀樂有了更敏銳更強烈的感受;在情感的表達上,也衝破了漢儒「溫柔敦厚」、「哀而不傷」詩教說的抑制,敢於盡力宣洩。陸機不僅在理論上首標「詩緣情」之說,而且在創作上大力實踐之,他「觀尺景以傷悲,俯寸心而悽惻」(《述思賦》),往往盡最大的努力來強化自己的感情。「拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼」,不正是這種創作傾向的流露。

「借問」八句,寫親友零落,桑梓傾覆的慘澹現實。重逢鄉親,自然就要問訊故鄉親友的情況。而世間最牽動人心的,莫過於親友的存亡問題,譬如漢樂府《十五從軍征》中的八十歲老兵,他「道逢鄉里人」,最掛念的也是「家中有阿誰。」「惻愴論存亡」,同樣真切地表現了陸機的這種心情。然而,答案卻令人黯然神傷。「親友多零落」六句,展示了一幅極其慘澹的圖景:親友大部分零落了,有德望的老人則全死光了;昔日豪華壯麗的官府殿堂傾頹殆盡,或淪為雜草叢生的荒丘,或淪為商販出入的集市;放眼望去,郊原墳冢壘壘,松柏郁蒼。六句詩,「親友」兩句和「墳壟」兩句形成相反相成的強烈比照,「市」與「朝」,「城闕」與「丘荒」,也對比鮮明。這都體現着作者巧妙的藝術匠心,只有通過這種對比組合,才能創造出滄桑陵谷的氣氛和驚心動魄的感染力。

結尾四句,詩人把親友零落、生命短促的現實痛苦升華為對整個人生意義和價值的悲嘆感傷。「道」,此指自然規律。信,確實。「崇替」,衰亡,滅亡。「天道信崇替,人生安得長」——宇宙間萬靈萬類終歸要走向衰亡,人又豈能獲免!着一「信」字,更見沉痛。既然人的衰亡是宇宙之必然,那每個人都在劫難逃了,零落者的今天,便是「我」的明天,於是詩人便在一曲欲解不能的傷嘆中收束全詩:「慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。」惟,思。「俯仰」二字突現詩人敏感的時間意識,與悲傷縈懷、感慨淋漓的氣氛相吻合,更易產生「每讀一過,令人輒喚奈何」的效果。▲

《漢魏六朝詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1992年9月版,第383-384頁

陸機

作者:陸機

陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸雲合稱「二陸」。孫吳滅亡後出仕晉朝司馬氏政權,曾歷任平原內史、祭酒、著作郎等職,世稱「陸平原」。後死於「八王之亂」,被夷三族。他「少有奇才,文章冠世」(《晉書·陸機傳》),與弟陸雲俱為中國西晉時期著名文學家,被譽為「太康之英」。陸機還是一位傑出的書法家,他的《平復帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。 

陸機其它诗文

《塘上行》

陸機 〔魏晉〕

江蘺生幽渚。

微芳不足宣。

被蒙風雨會。

移居華池邊。

發藻玉台下。

垂影滄浪淵。

霑潤既已渥。

結根奧且堅。

四節逝不處。

繁華難久鮮。

淑氣與時殞。

余芳隨風捐。

天道有遷易。

人理無常全。

男歡智傾愚。

女愛衰避妍。

不惜微軀退。

但懼蒼蠅前。

願君廣末光。

照妾薄暮年。

复制

《奉酬李道源供奉》

陸機 〔魏晉〕

斯人倘遇真,何必吾黨士。向來風騷伯,領略罄同軌。

仙路共飛騰,雞犬近天咫。但看橫槊語,力足走餘子。

小詩賦競病,政自賢乎已。眼中管陶郎,翰墨頗自喜。

當官故痴絕,捉扇談名理。早時隨計偕,晚墮鶡冠里。

史君柱後文,此面惡難擬。陸機生不識,尚想汗顏泚。

只今官罷閒,高唱動連紙。齊西井邑富,三月花事起。

人奇渼陂同,物勝斜川似。遠心破城府,快論注弦矢。

嗟予懷檄書,寸步畏瓜李。投床夢婉娩,日永貪睡美。

亦思陪君嬉,靜釣濠梁水。君方事箠轡,問津從隗始。

十年投筆興,氣已無萬里。努力就功名,爵祿天下砥。

复制

《送陸比部子韶決獄江南》

陸機 〔魏晉〕

西曹持漢律,南使發吳吟。落月嚴城早,寒蟬別思深。

九秋行肅殺,萬木動蕭森。帆下石頭夕,雲連揚子陰。

榜人偏利涉,詞客重登臨。為愛陸機賦,悠悠千古心。

复制

《次韻答歐陽雪舟 其一》

陸機 〔魏晉〕

雲出無心鶴自啼,塵埃何用污人衣。東將入海從巢父,西上長安愧陸機。

才薄真為時俗忌,年衰猶恨弟兄稀。南窗一枕松風睡,遮莫人間萬事非。

复制

《和彥猷在華亭賦十題依韻 其八 陸機宅》

陸機 〔魏晉〕

出身豈明代,涉禍固以深。一觀廢興跡,可用當所箴。

高門非昔時,喬木或遺陰。空令弔古士,感激成幽尋。

复制

《華亭十詠 其八 陸機宅》

陸機 〔魏晉〕

舊諜傳遺趾,悠然歷祀深。人無令威至,門異下邽箴。

谷水當年溜,崑山昔日陰。魯堂那復見,絲竹若為尋。

复制

《和張侍中述懷詩》

陸機 〔魏晉〕

陽窮乃悔吝。

世季誠屯剝。

奔河絕地維。

折柱傾天角。

成羣海水飛。

如雨天星落。

負鍤遂移山。

藏舟終去壑。

生民忽已魚。

君子徒為鶴。

疇昔逢知己。

生平荷恩渥。

故組竟無聞。

程嬰空寂寞。

永嘉獨流寓。

中原惟鼎鑊。

道險臥樚櫨。

身危累素殻。

漂流從木梗。

風卷隨秋籜。

張翰不歸吳。

陸機猶在洛。

漢陽錢遂盡。

長安米空索。

時占季主龜。

乍販韓康藥。

伏轅終入絆。

垂翅猶離繳。

徒懷琬琰心。

空守黃金諾。

虢鄶終無寄。

齊秦竟何托。

大夫唯閔周。

君子常思亳。

寂寞共羈旅。

蕭條同負郭。

農談止榖稼。

野膳唯藜藿。

操樂楚琴悲。

忘憂魯酒薄。

渭濱觀坐釣。

谷口看秋獲。

唯有丘明恥。

無復榮期樂。

夷則火星流。

天根秋水涸。

冬嚴日不暖。

歲晚風多朔。

楊浮有怪雲。

細凌聞災雹。

木皮三寸厚。

涇泥五斗濁。

雖忻曲轅樹。

猶懼雕陵鵲。

生涯實有始。

天道終虛橐。

且悅善人交。

無疑朋友數。

何時得雲雨。

復見翔寥廓。

复制

《招隱詩二首 其一》

陸機 〔魏晉〕

駕言尋飛遁,山路郁盤桓。芳蘭振蕙葉,玉泉涌微瀾。

嘉卉獻時服,靈術進朝餐。

复制

《秋胡行》

陸機 〔魏晉〕

道雖一致。塗有萬端。

吉凶紛藹。休咎之源。

人鮮知命。命未易觀。

生亦何惜。功名所勤。

复制

《陸機引齊人諺》

陸機 〔魏晉〕

上山斫檀。挈榼先殫。

复制

《詩 其八》

陸機 〔魏晉〕

石龜尚懷海,我寧忘故鄉。

复制

《贈潘尼詩》

陸機 〔魏晉〕

水會於海。雲翔於天。

道之所混。孰後孰先。

及子雖殊。同升太玄。

舍彼玄冕。襲此雲冠。

遺情市朝。永志丘園。

靜猶幽谷。動若揮蘭。

复制