首頁 / 兩漢 / 趙壹 / 刺世疾邪賦
拼 译 译

《刺世疾邪賦》

趙壹 〔兩漢〕

伊五帝之不同禮,三王亦又不同樂。

數極自然變化,非是故相反。

德政不能救世溷亂,賞罰豈足懲時清濁?春秋時禍敗之始,戰國逾增其荼毒。

秦漢無以相踰越,乃更加其怨酷。

寧計生民之命?為利己而自足。

於茲迄今,情偽萬方。

佞謅日熾,剛克消亡。

舐痔結駟,正色徒行。

嫗竬名勢,撫拍豪強。

偃蹇反俗,立致咎殃。

捷懾逐物,日富月昌。

渾然同惑,孰溫孰涼?邪夫顯進,直士幽藏。

原斯瘼之所興,實執政之匪賢。

女謁掩其視聽兮,近習秉其威權。

所好則鑽皮出其毛羽,所惡則洗垢求其瘢痕。

雖欲竭誠而盡忠,路絕險而靡緣。

九重既不可啟,又群吠之狺狺。

安危亡於旦夕,肆嗜慾於目前。

奚異涉海之失柁,坐積薪而待然?榮納由於閃榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈橈於勢族,恩澤不逮於單門。

寧饑寒於堯舜之荒歲兮,不飽暖於當今之豐年。

乘理雖死而非亡,違義雖生而匪存。

有秦客者,乃為詩曰:河清不可俟,人命不可延。

順風激靡草,富貴者稱賢。

文籍雖滿腹,不如一囊錢。

伊優北堂上,抗髒依門邊。

魯生聞此辭,緊而作歌曰:勢家多所宜,咳唾自成珠;被褐懷金玉,蘭蕙化為芻。

賢者雖獨悟,所困在群愚。

且各守爾分,勿復空馳驅。

哀哉復哀哉,此是命矣夫! 。

刺世疾邪賦 - 譯文及註釋

譯文五帝時候的禮儀制度不同,三王時候的禮儀制度也各不相同,氣數到了極限,自然就要發生變化,非和是本來就是互相排斥的,施行仁德不能拯救社會的混亂,實行賞罰難道就可以懲戒時代的清濁嗎?春秋時代是禍亂破敗的開始,戰國時又加重了人民的苦難,秦漢時期也沒有什麼改變,更增加了人民的怨恨和苦難,哪裡還考慮百姓的死活,只要對自己有利就滿足了。

從那時到現在,弄虛作假的現象表現在各個方面,虛偽奉承的歪風日甚一日,剛強正直的品德逐漸消亡,舔痔瘡的人可以乘四匹馬拉的車,正派的人只能徒步而行,對豪強之家溜須拍馬,稍微有點骨氣、敢於反抗這惡劣風氣的,立即遭到禍殃。不擇手段追逐名利者指日高升。富貴昌盛,好壞不分,冷熱難辨,奸邪之人飛黃騰達,正直的人只能隱居潛藏。

追究這弊病的興起實在是因為當政者不賢明。女人和宦官掩住了皇帝的耳目,寵臣把持了國家的大權。他們所喜好的人,千方百計讓其長出羽毛;他們所討厭的人,就不擇手段找缺點毛病。正直之士即便想謁誠盡忠,為國效命,也如同面臨絕險的境地,找不到路徑。皇宮的大門既然打不開,又加上一群惡狗汪汪亂叫,國家的危亡就在旦夕,還在放縱自己的嗜好欲望,只貪眼前之歡。這和渡海的大船失去了舵盤,坐在乾柴上等待燃燒有什麼兩樣。

榮幸地被重用者都是些善於阿諛奉承之輩,有誰知道辨別他們的美醜。所以,連法律禁令都屈於豪門貴族,皇恩厚澤怎麼能到達貧寒之家。寧可忍飢耐寒在堯舜時的災荒之歲,也不吃飽穿暖在現在的豐收之年。堅持真理即使死去也是活着,違背正義即使活着也等於死了。

有一秦地的人作詩說:「太平盛世不能等到了,人的生命是有限的,只好看風使舵,順水推舟吧!誰有權勢誰就是賢德之人,滿肚子學問比不上一袋子錢更實用。卑躬屈膝就可以成為富貴人家,剛直的人只能依門而立。」

魯地的人聽到這些話,接着作歌說:「豪門勢家處處遂心滿意,咳出的唾沫都能被當作珍珠。貧苦的人空懷美好的理想和才華,如同芬芳的花卉變成餵牛的乾草。有才德的人即使一個人很清醒,也只能被那些愚蠢的人所困。暫且守你的本分吧!不要再白白地奔走,痛苦、悲哀,這就是命運。

注釋⑴伊:發語詞。⑵溷亂:混亂。⑶捷懾逐物:急切而唯恐落後地追逐名利權勢。⑷原:推究。瘼:病,這裡指弊病。⑸狺(yín)狺:狗叫聲。⑹柂:同「舵」。⑺河清:語出《左傳·襄公八年》:「俟河之清,人壽幾何?」古人傳說黃河一千年清一次,黃河一清,清明的政治局面就將出現。⑻激:指猛吹。靡:倒下。⑼文籍:文章典籍。代指才學。⑽伊優:逢迎諂媚之貌。北堂:指富貴者所居。⑾抗髒:高尚剛正之貌。倚門邊:是「被疏棄」的意思。⑿勢家:有權有勢的人。⒀被褐:披着短褐的人,借指貧窮的人。金玉:借喻美好的才德。⒁蘭蕙:兩種香草名。芻:飼草。⒂獨悟:猶「獨醒」。《楚辭·漁父》中有「眾人皆醉我獨醒」的話。⒃爾分:你的本分。⒄空馳驅:白白奔走。▲

陳振鵬 章培恆 等.古文鑑賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:416-419

刺世疾邪賦 - 賞析

東漢時期,處於外戚、宦官篡權爭位的夾縫中的士人,志向、才能不得施展,憤懣鬱結,便紛紛以賦抒情,宣洩胸中的壘塊。趙壹《刺世疾邪賦》就是這類抒情小賦的代表作。壓抑在胸中的鬱悶和不平,在文中化為激切的言詞,尖銳揭露了東漢末年邪孽當道、賢者悲哀的的黑暗腐朽的社會本質:「舐痔結駟,正色徒行」,「邪夫顯進,直士幽藏」。甚至敢於把批評的矛頭直指「執政」的最高統治者:「原斯瘼之攸興,實執政之匪賢」。最後由「刺世」發展到同這黑暗的世道徹底絕決的程度:「寧饑寒於堯舜之荒歲兮,不飽暖於當今之豐年」。

此賦在僅四百餘字的篇幅中,對黑暗腐敗政治的揭露抨擊,其尖銳激烈直截了當,在整個漢賦中都是無與倫比的,尤其引人矚目。賦一開始,就將批判的鋒芒毫不含糊地指向了自五帝三王以來迄今一切封建末世:「德政不能救世溷亂,賞罰豈足懲時清濁」,而只能愈演愈烈:「春秋時禍敗之始,戰國愈復增其荼毒」;「秦漢無以相逾越,乃更加其怨酷」。並一針見血地指出其根源即在於統治者「寧計生民之命,唯利己而自足!」其深刻犀利,實為一般慣於恪守正統思想的士大夫所不能及。繼之又通過反覆對比,對種種醜惡現象進行了公開曝光:「於茲迄今,情偽萬方:佞諂日熾,剛克消亡。舐痔結駟,正色徒行。嫗名勢,撫拍豪強;偃蹇反俗,立致咎殃。捷懾逐物,日富月昌。渾然同惑,孰溫孰涼,邪夫顯進,直士幽藏。」而這一切又都由於「實執政之匪賢,近習秉其威權」,那麼不賢之人能執政、宦官近習能秉權的原因說到底還在於「九重既不可啟」。

這樣就層層深入地活畫出了具有東漢末世時代特點的那種法「禁屈撓於勢族,恩澤不逮於單門」極端腐敗的政局。因此,他義無返顧地表示:寧饑寒於堯舜之荒歲兮,不飽暖於當今之豐年。乘理雖死而非亡,違義雖生而非存。與之毫不妥協地抗爭,憤怒激越的感情,直如火山噴發,震人心魄。

此賦在抒發自己感情時直率猛烈,痛快淋漓,敢於冒天下之大不韙,揭露批判時政的深度和力度都是空前的。與思想內容相協調,此賦一改堂皇典雅而為疏朗明快。▲

陳振鵬 章培恆 等.古文鑑賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:416-419

巨 才.辭賦一百篇.太原:山西人民出版社,1994:51-52

刺世疾邪賦 - 創作背影

東漢後期,桓帝、靈帝之世,政治極端黑暗,宦官集團把持朝政,正直的知識分子則受到打擊排擠。趙壹就生活在這個時代。據史書記載,趙壹為人耿直清高,狂傲不羈,遭到鄉里豪貴的排抑,屢觸羅網,幸為友人所救,方免遭一死。《刺世疾邪賦》就是在這種社會背景下所創作的。

陳振鵬 章培恆 等.古文鑑賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:416-419

趙壹

作者:趙壹

趙壹(公元122——196年)(本名懿,因後漢書作於晉朝,避司馬懿名諱,故作「壹」),約生於漢順帝永建年間,卒於漢靈帝中平年間。東漢辭賦家。字元叔,漢陽西縣(今甘肅天水南)人。體貌魁偉,美鬚眉,恃才傲物。桓、靈之世,屢屢得罪,幾致於死。友人救之,遂作《窮鳥賦》答謝友人相助。並作《刺世疾邪賦》抒發憤懣之氣。一生著賦、頌、箴、誄、書、論及雜文等16篇,今存5篇。 

趙壹其它诗文

《西征道中寄友人》

趙壹 〔兩漢〕

賦就江毫一黯然,柳衰猶足代征鞭。

鮫盤恨極無餘涕,鵾瑟悲多有剩弦。

斜日楚楓低候雁,早霜秦樹送殘蟬。

文章滿腹真何益,深愧囊中趙壹錢。

复制

《趙壹》

趙壹 〔兩漢〕

壹也本西縣,狀貌徒磊砢。

其才固難得,行有所不可。

世有詎能掩,而爾輒自我。

既慾焉得剛,所守實未果。

抵罪當至死,其中遂水火。

一為人所活,上賦何瑣瑣。

為文好譏罵,惡吻事掀簸。

逢陟與規輩,次第滋爾禍。

無成困鄉里,倔僵老愈叵。

何煩遣相視,器識自幺麽。

余因守漢中,作詩揭墓左。

勸君莫學壹,學壹終坎軻。

复制

《勉夫示詩鳴其窮甚哀因次韻答之極其貧悴之態而卒勉之以科舉庶廣其意也》

趙壹 〔兩漢〕

落落超餘子,干時命未當。摧傷窘文陣,拓落尚書庠。

賨貨無山積,毛群欠谷量。蝸廬寒不展,龍具夜何長。

牘謾三千富,年侵四十彊。有車乘下澤,無夢入高唐。

藜糗甘珍薦,桑樞自峻堂。書傭跧淨院,舂賃寄修廊。

異鬼時相笑,鄰家許借光。低佪涸轍鮒,進退觸藩羊。

原憲貧非病,榮期樂處常。財雄劣程鄭,貲鉅笑秦楊。

甫里田多潦,潯陽徑就荒。白駒嗟逸豫,黃鳥怨遺忘。

薪乏支離束,錢空趙壹囊。晨餐煩乞米,夜讀待然糠。

詞藝聞精敏,名聲已激揚。登榮將赫奕,處困暫徊徨。

志氣宜軒翥,文辭忌怨傷。逐貧高賦就,豐廩換龜腸。

复制

《依韻吳沖卿秘閣觀逸少墨跡》

趙壹 〔兩漢〕

奇哉王右軍,下筆若神聖。

長戈與伏弩,無不從號令。

賢豪雖林立,帖斂孰敢競。

師徒氣揚揚,龍虎旗正正。

勝聲塞宇宙,自昔無此盛。

赫赫猶至今,瑣瑣曷雲並。

崇崇中秘書,濟濟士游泳。

墨寶收盈廚,來觀遇已橫。

始知前人跡,鐫多自失勁。

紙素儻未壞,萬古傳莫竟。

一從歸人間,夢寐不能更。

但媿將短才,輒爾接高詠。

何羞趙壹窮,自有鍾嶸評。

嘗聞曹將軍,尚諳賦競病。

我生群俊末,貧賤亦足慶。

文成終媿君,鉛刀值枯梗。

复制

《趙雲崧同年移寓裘家街即海昌陳文勤公邸第也三年前予曾寓此賦贈》

趙壹 〔兩漢〕

閒坊老屋記平泉,占斷城南尺五天。卜宅難于田二頃,徙家竟似歲三遷。

何妨渴示馬卿病,莫笑貧無趙壹錢。載酒門生來問字,可容絲竹列彭宣。

复制

《四知篇 其四 溫陵蘇學使君禹》

趙壹 〔兩漢〕

七台高刺天,九漈迥浮日。真氣蟠山川,逢時異人出。

矯矯蘇君禹,天才實飛逸。名宗自峨眉,源委繼洵軾。

一目餘十行,填胸半緗帙。弱冠升賢書,閩士歸第一。

講業嗤京房,窮經誚王弼。雋聲洽㝢內,光焰難具悉。

三呈大禮賦,彤庭授清秩。西曹擅文衡,前輩曾六七。

居然躡其後,功欲收蚌鷸。督學來吾方,神明朗無匹。

紛紜簿書藪,推案風雨疾。吾鄉萬青衿,手自標甲乙。

絳帷細雌黃,百中副名實。衰風遂一變,彬彬有文質。

曰余抱沈冥,廿載廢羸疾。塵埃蔽行徑,塞馬忘得失。

推誠卻鹵簿,徑草踏芻苾。逡巡越三顧,瓮牖忍長窒。

衣裳劇顛倒,面貌恍親昵。雄心貫今古,風雅恣評騭。

揚馬枚曹流,一一研學術。燭花爛長筵,丙夜互前膝。

千秋覈本支,八代綜作述。調合饒笙鏞,情投銳膠漆。

君誠左太沖,余愧皇甫謐。河梁一倡和,乾坤對蕭瑟。

翩翩臨海丞,仗義討凶泆。邦人昧逆順,背叛擬佛肸。

義激胡先生,昌言鄭莊驛。維君企英風,罔待齒牙畢。

移文下州郡,意氣迥逾溢。祀典貽明神,幽光播泉窟。

遂令談藝士,赤幟樹高密。燁如開玄黃,儼爾脫梏桎。

君行五嶺遙,余戀一丘佚。美人隔蒹葭,志士掩蓬蓽。

濠梁析莊惠,疇為吐奇崛。三秦豪傑徒,強半坐捫虱。

去年聞子歸,長齋事繡佛。鑿度推盈虛,元苞洞凶吉。

晨興得雙鯉,渾身欲翀翐。舉頭望赤松,羊群政堪叱。

言尋十六天,幔亭訪芝術。輕紅劈霞荔,重翠剖霜橘。

甌寧拜滕師,龍門莽崒嵂。淒涼國士淚,亂灑向溝洫。

古墓辭松楸,新居問粳秫。登君讀書堂,臥君玄草室。

淋漓金叵羅,燦爛銀不律。斫地偕飛揚,談天斗真率。

三千大千界,微塵罔漏軼。九十六聖君,賢愚任陟黜。

落落雙干將,星河翳蒙密。舂糧十日期,此會豈難必。

造物真小兒,文章引媢嫉。白雲乘帝鄉,一老竟疇恤。

慟哭西州路,風雷鼓寒慄。屠龍絕朱泙,窮鳥困趙壹。

玉樹摧庭階,神理殊慘慄。惟應咸池奏,萬古破蟋蟀。

复制

《登黃鶴樓作(有序)》

趙壹 〔兩漢〕

望里山川是楚鄉,美人何處水茫茫。

禰衡作客留江夏,趙壹辭家出漢陽。

鶴去未知芳草暗,雁來先覺白雲涼。

倚樓無限西風意,堪與千秋一斷腸。

复制

《水調歌頭》

趙壹 〔兩漢〕

汾流浥余潤,霜菊滿秋香。釀成一堂和氣,來薦老人觴。

七十人生稀有,況復年逾八十,飲啖日康強。骯髒欲誰與,趙壹倚門旁。

頰浮丹,瞳點漆,鬢如霜。平生陰有神相,特為表剛腸。

世事語來無味,只有讀書一念,老矣不能忘。九老更添一,圖畫見高堂。

复制

《郡名詩呈呂元鈞五首 其二》

趙壹 〔兩漢〕

相人觀久遠,要且視資質。酒酸本多甘,絹敗為少密。

公家渭川後,端亮氣不屈。播移雖裔土,寧妥如舊蓽。

優遊歸孔聖,坎壈笑趙壹。儻來等榮辱,所遇順勞佚。

道閣接談賓,文房散書帙。當其泰定時,海宇更無物。

耳目並已忘,何心蘄冕紱。忽聞韶曲奏,更覺巴音失。

溫純比金玉,清越勝琴瑟。似追少陵步,真得建安骨。

從今益淬厲,及此舒長日。唱酬安敢同,心欽但齋栗。

复制

《新酒熟奉懷曹使君》

趙壹 〔兩漢〕

水沙臥翁青練羃,浮蛆欲上真珠泣。

蒙漫崑山清露零,洗下雲腴和玉汗。

小槽決決秋香語,老盆艷艷春光濕。

不妨力飲薦寒英,只憂秋老金膚澀。

先生何翅七不堪,袍靴裹縛肩骭急。

醉鄉禮法稍寬閒,倒著接{上四下離}猶許卵子。

南樓老子冰雪腸,咳唾珠璣紛可拾。

未許王郎見短歌,已容趙壹唯長揖。

邇來鈴齋作禪觀,錦瑟間多山玉立。

欲留一斗向吳興,何日南樓和月吸。

复制

《感懷寄進士胡肅》

趙壹 〔兩漢〕

離懷何事共悽然,雲路無因著祖鞭。

賦苑竹荒沈舊賞,書郵梅老怨殘年。

莊魂斷處星垂地,楚思搖時水接天。

趙壹窮愁堪自笑,擬將文腹敵囊錢。

复制

《和殷廷尉歲暮詩》

趙壹 〔兩漢〕

歲晚悲窮律,他鄉念索居。寂寞灰心盡,摧殘生意餘。

產空交道絕,財殫密親疏。空悲趙壹賦,還著虞卿書。

复制