譯文四十年來,甘守貧困度殘生,腳穿麻鞋,此日登台望舊京。滿目破碎,大好河山誰摧毀?一腔悲憤,園陵松柏竟凋零!牛羊踐踏,大片春草變狼籍,車馬馳騁,半是舊官顯驕橫。暮色蒼茫,欲哭無淚殘陽斜,悲風獵獵,吹起大江嗚咽聲。
注釋老柴荊:老於茅屋,表示甘守貧賤。園陵:指南京鐘山的明太祖朱元璋墓。冠蓋:官僚們的官服車蓋。雍容:華貴的樣子。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
雨花台是坐落在南京城南的一處名勝,登高遠眺,諸景諸色,盡收眼底。南京曾是明代建國之初的都城,明朝開國皇帝朱元璋的墓就在南京鐘山之上;南明福王朝廷也曾建都於此。詩人登上雨花台,舉目四望,不禁感嘆萬分。開頭兩句不禁點名了詩人的布衣身份,而且還隱含着一股豪氣。魏禧在明亡之後,絕意仕進。清統治者為籠絡文士,曾詔舉博學鴻詞,他拒絕應試,因此年至四十,仍甘心老於茅屋。「麻鞋」乃鄉間野老所穿,杜甫曾以「麻鞋見天子,衣袖露兩肘」的詩句表示對唐王朝的耿耿忠心。在山河破碎、江山易主的時刻,魏禧以「此日麻鞋拜故京」表達了更為深沉濃重的情感。
三、四兩句詩人心頭的怒火陡然升起,詩人發出了激憤的責問:究竟誰是國家滅亡的罪魁禍首?表現了詩人對禍國殃民者的仇恨和對歷史的反思。「全破碎」的「全」字含義深刻。金甌破碎,竟然無一可以倖免,而且是在極為短暫的時間內遭到了迅速覆滅的命運。福王朱由崧即位南京之後,閹黨餘孽馬士英等把持了朝政,不積極備戰,以圖恢復,反而倒行逆施,大興土木,恣意荒淫,遂使山河全部為清所有。戰火遍地,四處瘡痍,甚至明朝開國皇帝的陵墓也難逃厄運。這實在是令人難以容忍的奇恥大辱,詩人用「可堪翦伐到園陵」表達了痛心疾首的義憤之情。其中有對斷送國家者的鞭撻,也有對異族入侵者的控訴。
五、六兩句詩人內心的怒火轉化為憎惡怨恨,從而使全詩的內蘊更加深邃和豐富。「牛羊踐履」既是實寫眼前景,又是對異族侵略者的微妙譏諷。作為剛從遊牧部族進入關內的清人,牛羊的踐踏錦繡江山,就如同他們的鐵蹄在蹂躪着大江南北。「多新草」三字含義深長,形象地描繪出了被牛羊踐踏的田園一片荒蕪,只有野草時時更新的景況,黎民百姓的悲慘處境也就可想而知了。與此相對的卻是雍容華貴的官府車蓋,前呼後擁,招搖過市。更令人觸目驚心者還是「半舊卿」三字,那些曾在明朝為官為宦的權貴們,在異族入侵着面前卑躬屈膝,側姿求媚,腰身又變成了當朝的新貴。他們毫無民族氣節,不顧國家生死危亡,只知追求個人安樂,不正是這些民族敗類葬送了明代的江山嗎?這就與上一聯「誰使山河全破碎」緊緊呼應起來。「冠蓋雍容」與詩人「柴荊」「麻鞋」的身份相映襯,表露出「冠蓋滿京華,斯人獨憔悴」之意,詩人強烈的民族氣節也就愈加分明。「多新草」與「半舊卿」,一新一舊,新草遮蓋的是舊日山河,舊卿卻扮演了新貴的角色。由此不難見出詩人錘字鍊句之功。
最後兩句,詩人在雨花台上陷入了深深的沉思之中,滿腹的悲憤還未傾吐乾淨,不覺暮色已經降臨。作者的真摯情感甚至打動了天地萬物,只見淒風悲號,江水痛哭,日夜不息。正所謂「登山則情滿於山,觀海則情溢於海」,達到了「感天地、泣鬼神」的程度。全詩也就在這悲風聲中收束。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詩作於1663年(康熙二年),據明亡已二十年。作為長期隱居故鄉的遺民詩人,魏禧四十歲時來到舊京南京,登上今中華門外的雨花台,仍感慨萬千,寫下這首七律。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
相見意不已,不寐竟達旦。
振衣出南郭,露草淒以漫。
輕煙幕平林,村村雞犬散。
初日多好光,主人適朝飯。
人生不知心,何用更謀面。
我生十一歲,竊希范張傳。
素心六七人,異姓而同干。
塗氏賢父子,君之舊友善。
語我與林子,奇才不易見。
天下昔無君,黎陽初構亂。
城虎不擇肉,黨惡以千萬。
君督南鄉兵,機密發不緩。
黎明駐南郊,群凶寢方燕。
踉蹌出門斗,前死後者竄。
一日殺千人,萬家獲安奠。
死者骨肉親,至今不敢怨。
鄉兵驕成功,虎死狼為患。
君更用市人,疾若摧枯蔓。
用人人不疑,殺人人不叛。
事己身不與,超然如飛翰。
前日同塗林,訪君讀書院。
路經校射場,指是君所踐。
懷哉李太白,風月此遺墠。
昔讀袁州碑,高文垂孔殿。
字字關人倫,儒術尊不賤。
夾溪千樹桃,白沙空斷岸。
憐君多白須,喜君老尚健。
七月五日阻北風,江頭白浪高於篷。
中秋夜泊華陽鎮,琵琶琥珀聲瑽瑽。
月高雞啼天不曙,官船吹金起擊鼓。
不聞江上人語聲,惟聞滿江動檣櫓。
北風漸軟江水平,高帆一一出前汀。
估人利涉爭及時,何能熟寢待天明。
披衣出艙我看月,波黑天低光明滅。
夢中每愛放江船,月落空江鳴鶗鴂。