首頁 / 明代 / 魏禧 / 登雨花台
拼 译 译

《登雨花台》

魏禧 〔明代〕

生平四十老柴荊,此日麻鞋拜故京。

誰使山河全破碎?可堪翦伐到園陵!牛羊踐履多新草,冠蓋雍容半舊卿。

歌泣不成天已暮,悲風日夜起江生。

登雨花台 - 譯文及註釋

譯文四十年來,甘守貧困度殘生,腳穿麻鞋,此日登台望舊京。滿目破碎,大好河山誰摧毀?一腔悲憤,園陵松柏竟凋零!牛羊踐踏,大片春草變狼籍,車馬馳騁,半是舊官顯驕橫。暮色蒼茫,欲哭無淚殘陽斜,悲風獵獵,吹起大江嗚咽聲。

注釋老柴荊:老於茅屋,表示甘守貧賤。園陵:指南京鐘山的明太祖朱元璋墓。冠蓋:官僚們的官服車蓋。雍容:華貴的樣子。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

登雨花台 - 賞析

雨花台是坐落在南京城南的一處名勝,登高遠眺,諸景諸色,盡收眼底。南京曾是明代建國之初的都城,明朝開國皇帝朱元璋的墓就在南京鐘山之上;南明福王朝廷也曾建都於此。詩人登上雨花台,舉目四望,不禁感嘆萬分。開頭兩句不禁點名了詩人的布衣身份,而且還隱含着一股豪氣。魏禧在明亡之後,絕意仕進。清統治者為籠絡文士,曾詔舉博學鴻詞,他拒絕應試,因此年至四十,仍甘心老於茅屋。「麻鞋」乃鄉間野老所穿,杜甫曾以「麻鞋見天子,衣袖露兩肘」的詩句表示對唐王朝的耿耿忠心。在山河破碎、江山易主的時刻,魏禧以「此日麻鞋拜故京」表達了更為深沉濃重的情感。

三、四兩句詩人心頭的怒火陡然升起,詩人發出了激憤的責問:究竟誰是國家滅亡的罪魁禍首?表現了詩人對禍國殃民者的仇恨和對歷史的反思。「全破碎」的「全」字含義深刻。金甌破碎,竟然無一可以倖免,而且是在極為短暫的時間內遭到了迅速覆滅的命運。福王朱由崧即位南京之後,閹黨餘孽馬士英等把持了朝政,不積極備戰,以圖恢復,反而倒行逆施,大興土木,恣意荒淫,遂使山河全部為清所有。戰火遍地,四處瘡痍,甚至明朝開國皇帝的陵墓也難逃厄運。這實在是令人難以容忍的奇恥大辱,詩人用「可堪翦伐到園陵」表達了痛心疾首的義憤之情。其中有對斷送國家者的鞭撻,也有對異族入侵者的控訴。

五、六兩句詩人內心的怒火轉化為憎惡怨恨,從而使全詩的內蘊更加深邃和豐富。「牛羊踐履」既是實寫眼前景,又是對異族侵略者的微妙譏諷。作為剛從遊牧部族進入關內的清人,牛羊的踐踏錦繡江山,就如同他們的鐵蹄在蹂躪着大江南北。「多新草」三字含義深長,形象地描繪出了被牛羊踐踏的田園一片荒蕪,只有野草時時更新的景況,黎民百姓的悲慘處境也就可想而知了。與此相對的卻是雍容華貴的官府車蓋,前呼後擁,招搖過市。更令人觸目驚心者還是「半舊卿」三字,那些曾在明朝為官為宦的權貴們,在異族入侵着面前卑躬屈膝,側姿求媚,腰身又變成了當朝的新貴。他們毫無民族氣節,不顧國家生死危亡,只知追求個人安樂,不正是這些民族敗類葬送了明代的江山嗎?這就與上一聯「誰使山河全破碎」緊緊呼應起來。「冠蓋雍容」與詩人「柴荊」「麻鞋」的身份相映襯,表露出「冠蓋滿京華,斯人獨憔悴」之意,詩人強烈的民族氣節也就愈加分明。「多新草」與「半舊卿」,一新一舊,新草遮蓋的是舊日山河,舊卿卻扮演了新貴的角色。由此不難見出詩人錘字鍊句之功。

最後兩句,詩人在雨花台上陷入了深深的沉思之中,滿腹的悲憤還未傾吐乾淨,不覺暮色已經降臨。作者的真摯情感甚至打動了天地萬物,只見淒風悲號,江水痛哭,日夜不息。正所謂「登山則情滿於山,觀海則情溢於海」,達到了「感天地、泣鬼神」的程度。全詩也就在這悲風聲中收束。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

登雨花台 - 創作背影

此詩作於1663年(康熙二年),據明亡已二十年。作為長期隱居故鄉的遺民詩人,魏禧四十歲時來到舊京南京,登上今中華門外的雨花台,仍感慨萬千,寫下這首七律。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

魏禧

作者:魏禧

魏禧(1624年3月2日~1680年11月17日)明末清初散文家,與汪琬、侯方域並稱清初散文三大家,與兄際瑞、弟禮合稱寧都三魏,三魏兄弟與彭士望、林時益、李騰蛟、岳維屏、彭任等合稱易堂九子。字冰叔,一字叔子,號裕齋。江西寧都人,明末諸生,明亡隱居翠微峰勺庭,人稱勺庭先生。後出遊江南,以文會友,傳播其明道理、識時務、重廉恥、畏名義的學說,結納賢豪,以圖恢復。他的文章多頌揚民族氣節人事,表現出濃烈的民族意識。還善於評論古人的業跡,對古人的是非曲直、成敗得失都有一定的見解,著有《魏叔子文集》。 

魏禧其它诗文

《靈岩雜詠》

魏禧 〔明代〕

琴台如髻繞煙鬟,學得新聲手自彈。

七十二峰看不盡,煙波純浸洞庭山。

复制

《再過赤溪呈鄧元白》

魏禧 〔明代〕

相見意不已,不寐竟達旦。

振衣出南郭,露草淒以漫。

輕煙幕平林,村村雞犬散。

初日多好光,主人適朝飯。

人生不知心,何用更謀面。

我生十一歲,竊希范張傳。

素心六七人,異姓而同干。

塗氏賢父子,君之舊友善。

語我與林子,奇才不易見。

天下昔無君,黎陽初構亂。

城虎不擇肉,黨惡以千萬。

君督南鄉兵,機密發不緩。

黎明駐南郊,群凶寢方燕。

踉蹌出門斗,前死後者竄。

一日殺千人,萬家獲安奠。

死者骨肉親,至今不敢怨。

鄉兵驕成功,虎死狼為患。

君更用市人,疾若摧枯蔓。

用人人不疑,殺人人不叛。

事己身不與,超然如飛翰。

前日同塗林,訪君讀書院。

路經校射場,指是君所踐。

懷哉李太白,風月此遺墠。

昔讀袁州碑,高文垂孔殿。

字字關人倫,儒術尊不賤。

夾溪千樹桃,白沙空斷岸。

憐君多白須,喜君老尚健。

复制

《答菊》

魏禧 〔明代〕

爾本同眾卉,以我特知名。

我已謝人間,爾猶保余榮。

籬下邈難遇,繽紛在華庭。

內房羅寵女,縝發耀鴉翎。

晨梳供採摘,雙鬢橫新英。

潔身充近玩,委藉何縱橫。

卻誤周茂叔,猶以隱逸稱。

复制

《勺庭示諸生·其一》

魏禧 〔明代〕

瞽人入坎窞,援之出平康。

棘刺當孔道,揮之行路傍。

舉手非為勞,舉口能為良。

大言遺珠玉,小言效秕糠。

天地待彌縫,豈必聖與王。

复制

《勺庭示諸生·其二》

魏禧 〔明代〕

嚴霜無強葉,松柏特青亭。

周庭多雜木,深冬如春榮。

瑣細不相識,但知天所生。

物各抱真性,豈希松柏名。

复制

《勺庭示諸生·其三》

魏禧 〔明代〕

譬如厭膏粱,忽思御藜藿。

車馬何喧闐,緩步生寥廓。

當暑進狐白,人乃棄不著。

始知人生歡,適志為真樂。

复制

《早發華陽鎮》

魏禧 〔明代〕

七月五日阻北風,江頭白浪高於篷。

中秋夜泊華陽鎮,琵琶琥珀聲瑽瑽。

月高雞啼天不曙,官船吹金起擊鼓。

不聞江上人語聲,惟聞滿江動檣櫓。

北風漸軟江水平,高帆一一出前汀。

估人利涉爭及時,何能熟寢待天明。

披衣出艙我看月,波黑天低光明滅。

夢中每愛放江船,月落空江鳴鶗鴂。

复制

《登日峰》

魏禧 〔明代〕

不見扶桑國,登臨只此峰。

因之分畫夜,直欲破鴻濛。

樹影群山外,煙浮萬井中。

天風自吹息,未許白雲封。

复制

《離郵九日奉懷伯兄將自燕都出塞》

魏禧 〔明代〕

高郵雄鎮控南淮,野水蒼茫沒草萊。

獨立自憐雲物好,隔船遙見菊花開。

燕山秋色余金狄,塞上悲風接玉階。

天地到今誰涕下,幽州此日莫登台。

复制

《勺庭示諸生 其一》

魏禧 〔明代〕

瞽人入坎窞,援之出平康。棘刺當孔道,揮之行路傍。

舉手非為勞,舉口能為良。大言遺珠玉,小言效秕糠。

天地待彌縫,豈必聖與王。

复制

《勺庭示諸生 其三》

魏禧 〔明代〕

譬如厭膏粱,忽思御藜藿。車馬何喧闐,緩步生寥廓。

當暑進狐白,人乃棄不著。始知人生歡,適志為真樂。

复制

《勺庭示諸生 其二》

魏禧 〔明代〕

嚴霜無強葉,松柏特青亭。周庭多雜木,深冬如春榮。

瑣細不相識,但知天所生。物各抱真性,豈希松柏名。

复制